【翻譯】ダイヤモンド / カンザキイオリ
個(gè)人翻譯僅供參考,站內(nèi)使用請注明翻譯者,請勿將翻譯搬運(yùn)至其他平臺
為方便食用,配合搬運(yùn)了YouTube自動(dòng)上傳的歌曲,原視頻鏈接在視頻簡介,侵刪


ダイヤモンド / 鉆石
詞曲:カンザキイオリ / 神崎伊織
「音楽で金を稼いでいる俺たちは終わりだ」
“靠音樂謀生的我們已無路可退”
そう言って君は心臓をダイヤモンドに変えた?
說出這句話后 你的心臟就變成了鉆石
高そうなソファの上で変わり果てた君の
在昂貴的沙發(fā)上面目全非的你的心臟
心臓を手に取って僕は溜め息をついた
將它捧起的我不禁嘆了一口氣
最近流行の選択
最近流行的選擇
~心臓一つで眠ってみませんか~
~你愿意嘗試僅靠一顆心臟入睡嗎~
~體は未來のため再利用~
~身體將會(huì)為了未來而再利用~
~意識は全て夢の中~
~意識都會(huì)融入夢中~
富裕層をターゲット
瞄準(zhǔn)富裕階層的
大企業(yè)の一世一代の計(jì)畫
大企業(yè)的“人生只有一次”計(jì)劃
君は書き置き一つ認(rèn)めて部屋で一人眠ってた
你只留下一封書信 便在房間中沉沉睡去
「縋り頼るものがあってよかった」
“還好有所依賴”
「もうこれしか俺にはないんだよ」
“我只剩下這個(gè)了”
「これしかないんだ」
“就只剩下這個(gè)了”
「音楽で金を稼いでいる俺たちは終わりだ
“靠音樂謀生的我們已無路可退”
「魂も痛みも全部売り払ってしまった」
“將靈魂和痛苦都已出賣”
「俺はこわい」
“我好害怕”
「俺はもう人間じゃないみたいだ」
“仿佛我已不是人類”
「心臓が化ける前にもう眠りたいんだ」
“在心臟變化前已然沉睡入眠”
君とこの先ずっと音楽をやれること
?我一直相信且希望著
僕はそれを信じて願(yuàn)ってきたんだ
今后能繼續(xù)和你做音樂
なのにお金を稼ぐことに怯えちゃって
但我卻為了謀生而折腰
溺れちゃって大切なことを忘れちゃって
沉迷于金錢 忘記了重要的存在
お金なんていらないなら溝川に捨てりゃいい
若非需要金錢 把它扔進(jìn)河里就好
お金なんていらないなら海にでも流せばいい
若非需要金錢 任其漂流入海就好
ハリボテの輝きにただの紙切れなどに
我們的心不會(huì)被
僕らの心が汚されなどはしない
徒有其表的榮耀和紙幣污染
そうわかっていたのに
明明知道這一點(diǎn)
君は今じゃダイヤモンドだ
現(xiàn)在的你卻已變成了一顆鉆石
苦しい つらい やりたくない 吐き気がする
痛苦 難受 乏力 作嘔
君のいない世界で作る音楽は
在沒有你的世界中創(chuàng)作出的音樂
なんともドロドロ醜く彩ってる
竟呈現(xiàn)出粘稠而丑陋的色彩
それを美しいなんていう輩はみんな馬鹿だ
誤以為此般色彩美麗的人們都是愚蠢的
だけど今となっちゃ音楽こそが
但事到如今
一番稼げる仕事
音樂就是我最能謀生的工作
簡単に手放せない
我無法輕易放手
今の僕は安定した生活を求めてる
現(xiàn)如今的我追求穩(wěn)定的生活
ただのどこにでもいる普通の大人だ
僅是蕓蕓眾生中一個(gè)普通的大人
「音楽で金を稼いでいる俺たちは終わりだ」
“靠音樂謀生的我們已無路可退”
「魂も痛みも全部売り払ってしまった」
“將靈魂和痛苦都已出賣”
「俺はこわい」
“我好害怕”
「俺はもう人間じゃないみたいだ」
“仿佛我已不是人類”
「心臓が化ける前にもう眠りたいんだ」
“在心臟變化前已然沉睡入眠”
君の言葉が今も頭に響く
你的話依然縈繞在腦海
僕は君にたった一つ言えなかったことがあるんだ
我只有一句話未曾對你提起
僕は君と楽しくいれるだけでよかった
只要能和你快樂地在一起就好
音楽を通じて友達(dá)が欲しかった
我曾想結(jié)識熱愛音樂的朋友
それがまさに君で
然后邂逅了你
君が眠る日々の中で今じゃ抜け殻のように音楽をしている
在你沉睡的日日夜夜 我創(chuàng)作了許多空有軀殼的音樂
今じゃこれがないと僕は飯も食えない
可若無這些音樂 我的生活將只剩困窘
服も著られない
我將衣衫襤褸
家にも住めない
我將四處漂泊
だから僕は嫌いだ
這非我追求的生活
心臓一つになってしまった君が
只剩下一個(gè)心臟的你
音楽が嫌いだ
厭惡音樂
金のために生み出す仮初めの音楽が僕だって嫌いだ
我也厭惡為謀生而創(chuàng)作出的毫無靈魂的音樂
何もかも嫌いだ
我厭惡這一切
「音楽で金を稼いでいる俺たちは終わりだ」
“靠音樂謀生的我們已無路可退”
「魂も痛みも全部売り払ってしまった」
“將靈魂和痛苦都已出賣”
「俺はこわい」
“我好害怕”
「俺はもう人間じゃないみたいだ」
“仿佛我已不是人類”
「心臓が化ける前にもう眠りたいんだ」
“在心臟變化前已然沉睡入眠”
何を言ってるんだ
你在說些什么
僕を殘して勝手に逃げたお前に何がわかるっていうんだ
丟下我獨(dú)自逃跑的你什么都不懂
卑怯者 卑怯者 卑怯者 卑怯者
懦夫 懦夫 懦夫 懦夫
卑怯者 卑怯者 卑怯者 卑怯者
懦夫 懦夫 懦夫 懦夫?。。?!
僕は負(fù)けない
但我不會(huì)認(rèn)輸
負(fù)けてたまるか
我怎么可能輸
そんな言葉を投げかけたのだが結(jié)局何一つ答えてはくれなかった
雖然嘴上這樣說 卻已得不到任何回答
數(shù)日後ダイヤモンドの輝きは衰えやがて君の心臓は完全に止まった
數(shù)日后鉆石褪去了光澤 你的心跳亦隨之停止
だけど僕は音楽を作ることはやめない
但我依然不會(huì)放棄屬于我的音樂創(chuàng)作