哈基米到底能不能用來(lái)稱呼小貓
哈基米,一個(gè)用諧音音譯過(guò)來(lái)的日語(yǔ)詞匯,意為蜂蜜水,出自游戲《賽馬娘》及動(dòng)畫(huà)衍生作品。其中,東海帝皇(擬人化的小馬)捧著蜂蜜水(即哈基米)邊跑邊唱的這一段音頻被截取下來(lái)剪輯成一段洗腦的背景音樂(lè)(即所謂的“哈基米哈基米哈基米”),隨后該bgm配以可愛(ài)小貓的畫(huà)面在抖y等平臺(tái)迅速爆火,只要是刷到可愛(ài)的小貓小狗必會(huì)出現(xiàn)“哈基米哈基米”的音樂(lè),久而久之,大多數(shù)人見(jiàn)到了小貓小狗甚至只要是覺(jué)得可愛(ài)的東西就會(huì)稱其為“哈基米”這一說(shuō)法更是以病毒式速度傳播。與此同時(shí),一部分賽馬娘粉絲會(huì)在評(píng)論區(qū)指出“哈基米是蜂蜜水的意思,不是小貓”這種科普,隨后引發(fā)多方舌戰(zhàn)。奈何賽馬娘終究還是小眾文化,所謂科普只是無(wú)聲的嘶吼罷了。 是順應(yīng)網(wǎng)絡(luò)熱梗文化的潮流,將“舊詞新用”,把“哈基米”用成一種習(xí)慣一種新的意思,認(rèn)為就是一個(gè)梗而已沒(méi)必要上綱上線的 還是尊重他人熱愛(ài)/堅(jiān)守自己的熱愛(ài),堅(jiān)決抵制 問(wèn)卷就兩個(gè)單選,半分鐘就能填完,主要是看看大家的想法
標(biāo)簽: