【東方彈幕神樂】霧雨魔理沙御靈卡故事內(nèi)容及翻譯
禁呪の詠唱?燦爛(禁咒的詠唱·燦爛)

御靈卡介紹
「弾幕はパワーだぜ!」「弾幕はブレイン。常識よ」?
火力特化の魔理沙と計算された弾幕を張り巡らせるアリス。?
真っ向から対立するふたりの弾幕論だが、いずれにせよ、?
彼女たちに狙われた妖怪は年貢を納めるほかなさそうだ。?
“彈幕就是Power!”“彈幕就是頭腦。是常識喲”?
是火力特化的魔理沙和通過計算散布彈幕的愛麗絲
盡管兩人有著針鋒相對的彈幕論,但不管怎樣,被她們盯上的妖怪只有交出年貢這一出路
故事一

魔理沙とアリス。人妖の違いはあれど、共に魔法使いの稱號を冠する二人。?
しかし、その性格も弾幕の性質(zhì)も、見事なまでに真逆だ。?
「おいおい、アリス。なにちまちまやってるんだ?前にも言っただろ、弾幕はパワーだぜ」?
「まったく??あなたの雑な弾幕に合わせてあげてる、こっちの身にもなりなさいよね。あなたが取りこぼした敵を私が的確に処理してるから、どうにかなってるのよ」?
?魔理沙與愛麗絲。盡管人與妖不同,二人都冠以了魔法使的稱號
但兩人的性格也好,彈幕的性質(zhì)也好,真是完全相反
“喂,愛麗絲。你在干什么?之前也說過吧,彈幕就是Power DA☆ZE”?
“真是的…為了配合你粗暴的彈幕,你也得為我著想呀。我可是好好處理了你說敵人了,還要我怎么做才好呀”?

星星が輝く夜空を切り裂いて、二人の魔法使いは飛翔する。?
かたや天の星をも押し流さんばかりの、鮮烈にして苛烈なる、極彩色の魔砲の奔流。?
かたや計算され盡くした弾幕と繰り人形が織りなす、精密にして優(yōu)美なる、美しき魔法の交響曲。?
燦爛たる弾幕が、夜を押し返さんばかりの大輪となり、空を染め上げる。?
「おっ、わんさか出てきた。ここはわたしの出番だな」?
「任せるわ、魔理沙。大雑把な敵には、大雑把なあなたの弾幕がちょうどいいでしょう」?
そうは言いても、面倒見のいいアリスはフォローを欠かさない。?
なんだかんだ言って、息が合っているのだろう。?
しかし、それを指摘しても彼女らは異口同音に言うはずだ?!袱饯螭胜长趣悉胜ぁ龚D―と。?
?星星劃破閃耀的夜空,有兩個魔法使在飛翔
一面是仿佛將天空中星星也能沖走的,鮮艷而激烈的,五彩繽紛的魔炮的奔流
一面是經(jīng)過周密計算的彈幕和操縱的人偶交織而成的精致優(yōu)美的魔法交響曲
“哇,出現(xiàn)好多敵人啊。這里該我出場了吧”?
“交給你了,魔理沙。對付大把的敵人,你那粗暴的彈幕正合適”?
話雖這么說,但跟隨在后會照料好遺漏的愛麗絲是不可或缺的
不管怎么說,兩人一定很合得來吧
但指出這點的話,她們一定會異口同聲的說“才沒有那回事”——吧
故事二

尋常の妖怪であれば、二人の敵よはなりえない。風(fēng)の前の塵に同じく、蹴散らされるが関の山。?
「丸ごと消し飛ばせば何も問題ないんだよな」?
「同感ね。今はあなたの流儀に合わせてあげる」?
「マスタースパーク!」?
「アーティフルサクルファイス!」?
鎧袖一觸。息の合った二人の魔法の前に、搦め手など通じはしない。?
「やっばり弾幕はパワーだ。常識だぜ?」?
「それこそ常識のない魔理沙には言われたくないでしょうね。弾幕はブレインよ」?
?尋常的妖怪根本不能成為這兩人的敵人。就像風(fēng)面前的塵土一樣,至多被一腳踢飛
“把整個都吹飛的話,就沒啥麻煩了。”?
“我也有同感。我來配合你施法。”?
“Master Spark!”?
“狡猾的獻祭!”?
一觸即發(fā)。在配合默契的兩位魔法使面前,沒有能溜過去的
“果然彈幕就是力量,這是常識吧DA☆ZE?”?
“才不想被沒有常識的魔理沙說教呢,彈幕是頭腦呀!”?

火力と頭脳――二人が力を合わせた時、その進撃を止められる者はいない。?
「このまま一気に異変を解決しちゃいましょうか。いい加減、あなたの守りも疲れたわ」?
「そりゃどーも。私もアリスの小言は、しばらくはおなかいっぱいだぜ」?
異変を終わらせるべく、魔理沙とアリスは真相へ迫る。?
背中を預(yù)けた相手への信頼を自覚することもなく。?
?火力與頭腦——兩人合力的時候,沒人能阻止她們的進攻
“這樣一口氣解決異變吧。你也適可而止吧,我要受夠你的保護了”?
“可不是么。我也聽夠了愛麗絲的牢騷了DA☆ZE”?
為了終結(jié)異變,魔理沙與愛麗絲向真相迫近
而誰也沒意識到彼此之間的互相信任

最高の秘策、土用の力(最高的秘計,土用之力)

御靈卡介紹
「負けたままでいられるか、秘策を持ってきたぜ!」?
「ほう、土用の力を持ってきたか……。悪くない」?
ミニ八卦爐の発射口を、隠岐奈に向けて笑う魔理沙。?
秘された神は普通の魔法使いの挑戦を前に悠然と構(gòu)える。?
?“不能一直輸下去了,我?guī)砹嗣赜?!?
“哦,帶了土用之力…。還不錯?!?
迷你八卦爐的發(fā)射口對準(zhǔn)了向魔理沙微笑的隱歧奈
秘神面對普通魔法使的挑顯得戰(zhàn)悠然自得
故事一

――私は摩多羅隠岐奈。後戸の神であり、障礙の神であり、能楽の神であり……。?
「そんなの、知ったことか!」?
魔理沙は息を呼いて、気合いを入れ直した。?
四季の異変の真犯人を追い詰めたと思えば、あえなく一度敗れてしまったこと、それ問題ない。?
「見てろよ、上から目線であれこれしゃベってきやがって……」?
——我是摩多羅隱歧奈。是后戶之神、是障礙之神、是能樂之神…。
“這些,你知道么?”?
魔理沙喘著氣,重新鼓起干勁
一想到要把四季異變的真兇逼到絕境,哪怕突然失敗了一次,這也沒什么問題
“看啊,高高在上的你看看這是什么…”?

神というやつは誰もが傲岸不遜だ。たかだの普通の魔法使い、どうとでもなると見下しきっている。?
魔理沙は勝負で負けたというよりも、相手にされていなかったということに腹を立でていた。?
最後の勝負、相手が逃げたと最初は思った。しかし違和感があった、あれはなんだったのか。?
「相手が逃げたと思っていたが、本當(dāng)は私が逃げた……いや、追放されたのか? この、背中の扉から……」?
背中に四季の扉がある限り、私の制御下から逃れる術(shù)は無いとあの神は言っていた。?
そう、誰もの背中にあの神の勝手につけた扉があり、それを使えば魔力でも裝備でも融通できる。?
神向來是傲慢不遜的。何況面對普通的魔法使,不管怎樣都看不上
對魔理沙來說,與其是因為比賽中輸了,不如說是未被視為對手而生氣
最后一場勝負中,以為對手逃跑了。但有些違和感,那是什么呢?
“以為是對手逃跑了,其實是我逃跑了…不,是被驅(qū)逐了嗎?從這背后的門…”
那神說過,只要背上有四季之門,就沒法從她的控制下逃脫
沒錯,任何人背上都有那神能隨意打開的門,使用它的話,魔力也好裝備也罷都能融會貫通

「だからあいつは動かずに全部を持っていて、誰であろうがそいつの扉から追放できる」?
とんでもなく面倒くさい能力だ、幻想郷の賢者という肩書きはまったくもって伊達じゃない。?
しかし、魔理沙は自分の頬がつリ上がり、気分が高揚してきているのを感じた。?
「ははは、面白いな。悪いけど、相手が自分より強いのはよくあることなんだぜ」?
“所以這家伙不用動就擁有全部、無論是誰都能放逐的門?!?/span>
這是種非常麻煩的能力,幻想鄉(xiāng)賢者的頭銜真不是虛假的
但是,魔理沙感到嘴角上揚,情緒高漲
“哈哈,真是有趣。但是抱歉,對手比自己強的情況很常見DA☆ZE?!?/span>

未知の能力、強大な力、生まれついての種族、努力で埋まらない才能の差……。?
それを超えたところに魔法の、自分の信じる力はあって、いつだって乗り越えてきた。?
扉をなんとかしないといけない、扉を無くすことは出來ないが……無効化できるなにか。?
「ちょっと考えれば簡単なことだな。さあて、再戦といこうか」?
未知的能力、強大的力量、天生的種族,這些都是努力無法填補的才能之差…
能超越之處只有魔法,自己所相信的力量,無論何時都能跨越難關(guān)
必須想辦法去除門,門不能丟到…那什么能使之無效化
“稍稍思考就發(fā)現(xiàn)很簡單了。那么,再戰(zhàn)吧?!?
故事二

「……って、わけでな! 負けたままでいられん、ちゃんと秘策を持ってきたぜ!」?
とんが帽子を片手で直し、にやリと笑って、高らかに再挑戦を魔理沙は宣言した。?
「ほう、土用の力を持ってきたか…。悪くない」?
隠岐奈は興味深げに魔理沙の背中を凝視する。?
?“啊…,不能這樣!?不能一直輸下去,我?guī)е赜媮砹?!?
單手扶正帽子,哈哈大笑,魔理沙高昂地宣布再次挑戰(zhàn)
“嗬,帶來了土用的力量嗎…。還不錯。”?
隱歧奈興致勃勃地凝視著魔理沙的背?

「今のお前の背中の扉は、もっとも生命力が失われる季節(jié)の境目。確かに私の技も通じないな」?
ミニ八卦爐の発射口を隠岐奈に向け、魔理沙は「お前の勝も目は潰えた」と言い放つ。?
実際はそんなことはない。大規(guī)模な異変を起こす神が、能力の一部を封じた程度で揺るぎはしない。?
しかし魔理沙は笑う、余裕綽々に楽しんで戦うことこそ、こういうやつを振り向かせるのにはいい。?
「ふっふっふ、そう上手くいくとは思わないが、悪くない策だ。そう、全く悪くないぞ人間よ!」?
?“現(xiàn)在你背上的門,通往的是喪失生命力的季節(jié)分界點。確實會阻礙我的技能?!?
迷你八卦爐的發(fā)射口對準(zhǔn)隱歧奈,魔理沙喊出“你勝利的節(jié)點已然崩潰!”。?
實際上沒有這回事。能引起大規(guī)模異變的神,哪怕能力的一部分封印了,也不會動搖
但魔理沙笑著,綽綽有余地享受著戰(zhàn)斗,讓這樣的家伙低頭就好
“嘿嘿嘿,我不認為會順利進行,但也是個不錯的辦法。可以,人類,你引起了我的興趣!”?

秘された神は普通の魔法使いの挑戦を愉快と感じて受けることにした、空間に力が満ちていく。?
「実に気に入った! 不採用と言ったことは撤回しよう! 普通の魔法使いよ!その聡明さと大膽さは誠に天晴れである?!∫欢趣尾粧裼盲蛉·晗筏?、再度の挑戦を許そうではないか!」?
?秘神愉悅地接受了普通魔法使的挑戰(zhàn),空間里布滿力量
“我很中意你!我收回之前不錄用你的話!?普通的魔法使!你的聰明和大膽真的棒極了
取消之前的不錄用,允許你再挑戰(zhàn)吧!”?

「あいにくあんたの手下になるための試験なんかには全くもって興味ないんだけどな!」?
「そうつれないことを言うな、……今度は季節(jié)の魔力は使わない! 真なる秘神の秘術(shù)をしかと見よ!」?
“不好意思,我對成為你手下的測試完全不感興趣!”?
“別說這么無禮的話…這次不會使用季節(jié)的魔力!?來看看真的秘神之秘術(shù)吧!”?

「そうこなくっちゃな! 今度は心置きなく戦わせてもらうぜ! 神様に人間の意地をみせてやる!」?
ミ二八卦爐に魔力を充填し、魔理沙が思い描くのは夜空を切り裂くような派手で真っ直ぐな閃光だ。?
まばゆい光で何もかもを吹き飛ばし、神を地につけ勝利を必ず認めさせるのだ。?
霧雨魔理沙という魔法使いは、有象無象とは違う存在なのだと。決して忘れないように、その目に。?
?“一定要這樣做!?這次我要心無掛念地與你一戰(zhàn)!?我要讓神看到人類的執(zhí)著!”?
迷你八卦爐中魔力填充,魔理沙想描繪出撕裂夜空的華麗而筆直的閃光
用耀眼的光吹散一切,讓神在地上承認勝利
魔理沙這個魔法使,可不是烏七八糟的存在。千萬不要忘記她雙眼中的決意

異変のない日、何でもない日(沒有異變的日子,是無事之日)

御靈卡介紹
退屈とは人生最大の病である、でも怠惰は心地よい。?
魔理沙と霊夢は「あぁ、なんか面白いことないかな」?
と思いながら神社でぼんやりのんびりとしていた。?
果報は寢て待てなふたりの退屈はどこへいくのか??
無聊是人生中最大的病,盡管懶散著很舒服
魔理沙對靈夢說“喂,有什么有趣的事嘛?”?
一邊想著,一邊在神社里發(fā)呆曬太陽
因果報應(yīng)就是睡不著干待著的兩人到何處打發(fā)無聊呢??
故事一

「あ――……退屈だ。なーんにもやることがない。?
こんなに暇なのはいつぶりだ……?」?
「あんまり暇暇言わないでよ。こっちまで暇になってくるじやない」?
?“啊——…好無聊。沒什么可做啊。怎么會這么閑啊…?”?
“不要說太閑哦。最近可一直不閑啊?!?

博麗神社の境內(nèi)にで。死んだような顔つきで、魔理沙と霊夢は退屈に押しつぶされそうになっていた。?
「言わなくたって暇だろ。ずっと空を見上げてるだけじゃないか。若い身空で悲しいな」?
「空を見上げることをしているのよ。だから私はあんたと違って暇じゃあないわ。一緒にしないで」?
博麗神社內(nèi)。一副要死的樣子,魔理沙和靈夢快被無聊壓垮了
“不說也很閑吧。不是一直在躺著望天么?年輕就這么浪費了。”?
“我是在望天。但我和你不一樣,我沒空。別把我混為一談。”?

賽銭箱前の階段に座り込み、虛空を眺めるふたり。?
だがその視線は空も、雲(yún)も通り抜けて、見はするもの何も見てはいない。?
意識もずっと、凪いでしまった海のようで、話してはいるが何も考えてはいなかった。?
「退屈とは人生最大の病である、とはよく言ったものだな。このままだと病死する」?
「でも怠惰は心地よい、に繋がるんでしょう?じゃあ案外暇なのも悪くないのかもね」?
兩人坐在賽錢箱前的臺階上,眺望著天際
視線穿過天空,穿過云層,但什么都沒看到
意識也一直像風(fēng)平浪靜的大海,雖然還在說話,但什么都沒深想
“常話說無聊是人生最大的疾病,這樣下去我會病死的。”?
“但摸魚會讓人心情舒暢吧?那這意外的閑暇也不錯?!?

「私は怠惰なんてごめんだ。いつだって刺激を求めているからな。今を時めく若者なもので」?
「怠惰を嗜む老いぼれでどうも悪うございました。あ――……誰でもいいから參拝しに來てくれないかしら。今なら快く持て成してあげるのに」?
?“我不喜歡犯懶呢。我可一直在追求刺激。我還是個弄潮兒呢?!?
“我這喜歡懶惰的老家伙真是抱歉呢。啊——…有誰來參拜吧。我會很快地招待你的

「違いない。妖怪でも人間でも仙人でも何でもいいから私たちの暇を解消してほしいぜ」?
凪いだ心に風(fēng)が吹いたよっな気がして、意識を取り戻す。?
しかし次の瞬間には、博麗神社にはめったに來客がないということを思い出し、再び考えることをやめるのだった。?
?“沒錯。無論妖怪、人類、還是仙人,誰都可以來消解我們的無聊吧?!?
感覺風(fēng)平浪靜的心卷起了浪花,恢復(fù)了意識
但在下個瞬間,想起博麗神社門可羅雀,再次停止了思考?
故事二

「いっそのこと、誰か異変でも起こしてくれないかねえ。そうすれば暇じゃなくなるのにな」?
「博麗神社の巫女としてはその意見に賛同するわけにはいかないわね」?
?"索性誰引起個異變吧。這樣我就不無聊啦。"?
“作為博麗神社的巫女,我不會贊同這個意見?!?

「そうか?!沥胜撙?、ただの博麗霊夢としてはどうなんだ?この終わりなき退屈から解放されるとしたら、多少の異変ぐらい目を瞑れるんじゃないか?」?
「……馬鹿言わないで。私が巫女だろうがそうじゃなかろうが、異変なんで許可しないわよ」?
?“是嘛?…那么,作為博麗靈夢的如何?如果能從這無盡的無聊中解放出來的話,什么程度的異變能視而不見?”?
“…別說傻話了,不管我是不是巫女,都不允許異變發(fā)生。”

「あはは。もょっと迷ったな。この私の目はごまかせな……痛ぁ! あ、足を踏むな!」?
「あんたがしつこく意味不明なことを言うからよ。ちょっとは反省なさいな」?
取り付く島のない霊夢の態(tài)度に、ちぇっ、と魔理沙は口をとがらせる。?
暇に屈しうな霊夢でも、流石に巫女としての役日を捨てるつもいないらしい。?
晴れ渡った空を見上げ、「あ~」と情けない聲を漏らす魔理沙。?
そんな何気ない行動で頭が刺激されたのか、魔理沙は突然その場に立ち上がると……。?
?“啊哈哈。有點猶豫了吧。欺騙不了我的眼睛的…好痛!?啊,踩我腳干嘛!”?
“因為你總說些莫名其妙的話。稍微反省一下?!?
對于靈夢冷漠無情的態(tài)度,魔理沙噘著嘴哼著“切。”?
即便靈夢沉溺于摸魚,也沒有舍棄作為巫女的職責(zé)
魔理沙仰望藍天發(fā)出“啊~”的聲音
不知是不是這不經(jīng)意的行動刺激了大腦,魔理沙突然站了起來…

「そうだ。人里に行って參拝客を捕まえてくるってのはどうだ? 人が無理なら、人里に隠れ潛んでる妖怪でも連れてきて、賽銭でも獻上させようぜ」?
「ちょっと、いくら暇だからって、流石にそれは橫暴なんじゃないの?」?
?“對了,去人里抓參拜客如何?如果人不行,把藏在人里的妖怪也帶過來,讓他們獻上賽錢?!?
“喂喂,這么閑,那也太粗暴了吧?”?

「上手くいけば博麗神社のお財布事情も少しは解決されるかもしれないぜ?」?
「……確かに。ここ最近、まともな食事をしていないし、妖怪退治が私の仕事だし、その過程で妖怪から何かを巻き上げたって問題ない、か……? 沒収、というていなら……」?
數(shù)刻後、こてんばんにやられた妖怪たちがお賽銭箱にお金を入れる姿が目撃されるのだった。?
?“如果順利的話,博麗神社的錢包問題也會得到改善吧?”?
“確實…。最近我飯也吃不好,退治妖怪的活還是我干,這過程中從妖怪身上拿點什么也沒什么關(guān)系吧,是吧…??如果說是沒收的話…?”?
一段時間后,被打了的妖怪把錢投入賽錢箱的身姿被目擊到

スプラッシュ☆コメット(噴射☆彗星)

御靈卡介紹
霧雨魔理沙は船につかまり、水上を走り回っていた。?
どうやら、これは幻想郷の最新のマリンスポーツらしい。?
「速いな! けど、まだまだスピードが足りないな!?
あっはは! さあさあ、もっと飛ばしていくぜ!」?
霧雨魔理沙抓著帆板,在水上來回滑行
看來,這就是幻想鄉(xiāng)最新的海面運動
“好快!?但,速度還不夠快!?
啊?。?加速、加速,快到飛起來吧!
故事一

夏。それは、もっとも太陽のまぶしい季節(jié)。?
幻想郷も例外なく、強烈な日差しが大地を照らす。?
「あ――ダメだ。この暑さはもう耐えられん」?
あまりの暑さに目か覚めた霧雨魔理沙は、うらめしそうに空を見上げる。?
「この暑さを乗りきるいい方法はないのか……? 霊夢と水浴びしにいくのも悪くはないが、さすがに飽きるし……うん?」?
夏天。那是太陽最耀眼的季節(jié)
幻想鄉(xiāng)也不例外,強烈的陽光照耀著大地
“啊——受不了。這種炎熱已經(jīng)受不了了?!?
被熱醒的魔理沙,一臉怨氣地仰望天空
“有啥能克服這炎熱的好方法…??和靈夢一起玩水也不錯,但畢竟會膩歪…嗯?”?

窓に力なくもたれかかる魔理沙。その視界を何かがよぎり、そしてそのまま家の前に落下した。?
なんだなんだと見てみれば、そこには天狗の新聞があった。?
「契約なんてしてないのに勝手に置いていきやがって……。まーたどうせ大したことない話を大事件にしているんだろ……おろ?」?
いつもなら目もくれないデタラメ新聞だが、今回だけは魔理沙の琴線に觸れるものが載っていた。?
有股力量從窗口迫近魔理沙。不知什么東西從視野中閃過,然后就這樣落在了家門口?
一看那里,是天狗的報紙
“明明沒訂閱,還擅自發(fā)放…。反正是把沒什么大不了的話當(dāng)成了大事件吧…?”?
平時都抬眼不看的荒唐報紙,這次缺刊登了觸動魔理沙心弦的東西

「ふむふむ……湖の上を船につかまりながら進むウィンドサーフィンか……。いつもだったら面倒くさいと無視するところ……だが、しかし! こんなに楽しそうなもの、やらないわけにはいかないな!」?
新聞に書かれた開催地を頭に叩き込み、魔理沙は家を飛びだした。?
?“嗯嗯…在湖上抓著船進行帆板沖浪嘛…。平時的話會覺得麻煩而無視…但、但是!?
這么有意思的事情,不做可不行??!”?
魔理沙飛出家,一頭奔向報紙上的舉辦地
故事二

「ひいいいいぃぃぃやっほおおおおおおぉぉぉぉ!」?
新聞に導(dǎo)かれるままに幻想郷の湖までやってきた霧雨魔理沙。?
水著に著替えた彼女は、湖の上で船のようなものにつかまり、そのまま水上を走り回っていた。?
「あっははは! これがウィンドサーフィンか! 意外と楽しいな!」?
?“哇哦!太棒了!”?
按著報紙的指引,魔理沙來到了幻想鄉(xiāng)的湖邊?
換上泳裝的她,在湖上抓著像船的東西,就這樣在水面來回滑行
“啊哈哈!?這就是帆板沖浪嗎!意外的開心呀!”?

セイルボードと呼ばれる板をつかみながら、あいているほうの手を水面に觸れさせる。?
大量の水しぶきが魔理沙の身體を襲うが、この暑さの中ではぞの冷たさすら心地いい。?
「楽しい……が、まだまだスピードが足りないな! もっとスピード出せるんだろう? ?
さあさあ、もっと飛ばしていくぜ!」?
要領(lǐng)をつかんできたのか、魔理沙はどんどんスピードを上げていく。?
一手抓住被稱為帆板的木板,另一空著的手接觸水面
大量的水花拍打著魔理沙的身體,但在這炎熱的夏天卻很是涼爽
“爽啊…但,速度還遠遠不夠!還能更快吧??
加速加速,快到飛起來吧!”?
也許是掌握了要點,魔理沙不斷地加快速度

「弾幕も遊びも、大事なのはパワーとスピードだぜ! ?
あっはははは! 限界まで速度を上げるぜ、私の邪魔は誰にもさせない!」?
その元気な聲と明るい雰囲気は、夏の暑さにやられるどころか、見る者に一緒に夏を楽しみたいと思わせるようなものだった。?
誰もが暑さに耐えきれず、動くことすらままならなくなる夏の季節(jié)。?
四季の美しい幻想郷にて、彼女はその夏を心ゆくまで堪能するのだった。?
“無論是彈幕還是游戲,最重要的是力量與速度!?
啊哈哈!要把速度拉到極限,誰也阻擋不了我!”?
那充滿活力的聲音和開朗的氣場,不僅沒有被夏天的炎熱打敗,反而讓觀眾想一起享受夏天。?
那是個誰也無法忍受的酷暑,誰也不愿活動的夏天
在這四季美麗的幻想鄉(xiāng),她曾如此享受地度過那個夏天

さあ行こう!異変解決に?。ǔ霭l(fā)吧!為了解決異變?。?/strong>

御靈卡介紹
「待たせたな! どんな異変もバッチリ解決、?
博麗の巫女よりもスピーディで細やかなサービス。?
安心安全、明朗會計の霧雨魔法店だ!?
さあ犯人を捜しに行くとしようじゃないか!」?
“讓你久等了!無論什么異變都能輕松解決,比博麗巫女更快更細致的服務(wù)。?
安心安全,便宜實惠的霧雨魔法店!?
走,我們?nèi)フ曳溉税?!?
故事

幻想郷でまた異変が発生した。?
守矢の巫女はまず情報を集めに行き、博麗の巫女はどうにでもなると欠伸をひとつ。?
そして、霧雨魔法店の店主はというと……。?
「待たせたな!?!·嗓螭十悏浃猊啸氓隶杲鉀Q、博麗の巫女よりもスピーディできめ細やかなサービスが自慢の魔理沙様の參上だぜ!」?
幻想鄉(xiāng)又發(fā)生異變了
守矢的巫女會先去收集情報,博麗的巫女不管怎樣都要先伸個懶腰
然后,說起霧雨魔法店的店主…
“讓你久等了。無論發(fā)生什么異變都能順利解決,比博麗巫女更快更細致的服務(wù),以此為傲的魔理沙大人來啦!”?

情報収集なんてまどろっこしい。誰かに任せるなんて性に合わない。?
風(fēng)よりも速く犯人を探し出し、嵐よりも激しく場を掻き亂す。?
それこそが彼女、霧雨魔理沙流の異変解決術(shù)である。?
「どんな事情があるにしろ、異変は異変だ?!∽铯蟽敜?。主に私の成長と名聲のために!」?
收集情報簡直小菜一碟。交給別人做不是她的作風(fēng)
比狂風(fēng)更快地找出犯人,比暴雨更激烈地擾亂局面
這就是她,霧雨魔理沙流派的異變解決術(shù)
“不管因為什么事,異變就是異變。罪有應(yīng)得。主要還是為了我的成長和名聲?!?

構(gòu)えるは光り輝く八卦爐??绀毪峡栅蜃栽冥孙wび回る竹箒。?
「弾幕ごっこの準(zhǔn)備はオーケー? なに、また心の準(zhǔn)備ができてない? ?
大丈夫、大丈夫。やってる內(nèi)に身體が溫まりゃあ心も勝手にエンジンかかるさ!」?
架起閃耀的八卦爐??缟显诳罩凶杂砂肯璧闹駫甙?/span>
“準(zhǔn)備好彈幕游戲了嗎?什么,還沒做好心理準(zhǔn)備嘛??
沒事,沒關(guān)系。干起來就是熱身好后,心也會輕松地轟鳴啟動。”?

「もうこれ以上は待たないぜ。急がないと霊夢が來ちまうからな。?
え? もう後ろに來てるって心配するな、ただの見間違いだよ。?
そうでなければ他人の空似さ。今回の主役は、この霧雨魔理沙だ!」?
さあ始めよう。霧雨魔理沙の名をとどろかせる、派手で過激な異変解決を。?
?“不能再等了。不快點的話,靈夢就來了。?
唉??擔(dān)心已經(jīng)落后了么,那只可能是看錯了。?
不然的話就是相似的路人。這次的主角,只能是霧雨魔理沙!”?
開始吧。名為霧雨魔理沙的存在,會華麗激烈地解決異變

星の光に照らされて(在星光的照耀下)

御靈卡介紹
「ふんふん、なるほど。こいつは面白そうだぜ」?
月明かりに照らされながら、本を読みふける魔理沙。?
普段の態(tài)度からガサツに思われることの多い彼女だが、?
人間でありながら魔法を扱うための努力は人並みではない。?
“哼哼,原來如此。這看起來很有趣DA☆ZE。”?
月光的照耀下,魔理沙在埋頭讀書
平日的態(tài)度讓人覺得很粗魯?shù)乃?/span>
卻仍為汲取更多的魔法而異常努力,無人出其右?
故事

「ふんふん、なるほど。これは面白い反応が出た。この本、パチュリーから借りてきて正解だったな」?
深夜、星の光に照らされる魔理沙の住む小屋。?
彼女は分厚い魔道書と首っ引きで、手に持ったフラスコの反応をつぶさに観察していた。?
人間でありながら、妖怪さえ圧倒する彼女の魔法は、こうした日々の努力で身につけたものだ。?
「次はこいつを試してみるか。そうだな、ちょっと私なりにアレンジを加えてみて……」?
“嗯嗯,原來如此。有趣的反應(yīng)出現(xiàn)了??磥韽呐燎锢蚰抢锝鑱磉@本書是正確的。”?
深夜,星光照亮了魔理沙居住的小屋
她向厚厚的魔法書伸長腦袋,仔細觀察著手里燒瓶的反應(yīng)
雖然是人類,但她的魔法連妖怪都能壓制,是通過每天努力掌握的
“下次試試這家伙吧。是的,我先收拾一下…?!?

魔理沙は手慣れた様子で、機の上に広げた大きな本にさらさらとスケッチしていく。?
その所作は普段のガサツにも見える態(tài)度からは想像も出來ないぼど、丁寧で美しい。?
「この魔法が出來たら、最初は誰に見せてやろうか。アリスに見せるか??
いや、やっぱりパチュリーのほうが面白いか?」?
魔理沙已然熟練,在桌子上展開的大書上疾馳地畫下來
這和平時看到的粗糙的態(tài)度是無法想象出來的,有種寧靜的美
“這個魔法成功了,最初要給誰看呢??讓愛麗絲看看??
不,果然還是讓帕秋莉看更有趣?”?

鼻歌交じりにペンを走らせる彼女の脳裏には、ふたりの親友の顔が思い浮かぶ。一癖も二癖もある魔法使いたちだが、魔理沙と同じく魔法に対する情熱は誰にも負けない。?
「見せたらびっくりするだるうな。私にしてはちょっと珍しいタイプの魔法だし。今から楽しみだな」?
魔理沙哼著小曲奮筆疾書,腦內(nèi)浮現(xiàn)出兩位好友的面孔。雖然魔法使們都難以相處,但和魔理沙一樣,對魔法的熱情不輸任何人
“展示的話能嚇你們一跳。這可是我珍藏的魔法?,F(xiàn)在有點期待了呢?!?

そんな親友たちに負けないぐらい、魔理沙も並々ならぬ熱意で魔法に向き合っている。?
彼女にとって魔法は人生そのもの。より深く探求するために、こうして寢食を忘れて沒頭していた。?
一體何が彼女をそうさせるのかは誰にも分のらない。生まれついての性分なのだろう。?
ただの人間でありながら、その身に宿す精神は正しく魔法使いそのものだ。?
「さて、と……明日が楽しみだぜ。見てろよ、アリス、パチュリー。?
こういう魔法もアリなんだぜ?」?
對于學(xué)習(xí)魔法,魔理沙也有著不輸給好友們的熱情
對她來說魔法就是人生。為了更加深入的探索,就這廢寢忘食的沉溺其中?
誰也不知她為何這樣做。也許是天生的性格吧
雖然只是普通人,但她身體里寄宿著真正的魔法使精神
“那么…好期待明天的到來。看著吧,愛麗絲,還有帕秋莉。
這樣的魔法也是存在的DA☆ZE?”?

ある少女の記憶

御靈卡介紹
「何でも屋の霧雨魔法店の魔法使いだぜ!?
妖怪やら異変やら変なことで困ったら?
身近な私に気軽に相談しに來いよな!?
霊夢よりも笑顔とサービスには自信があるぜ!」
“我是萬事屋霧雨魔法店的魔法使DA☆ZE!
無論妖怪呀,異變呀,或因奇怪的事情而困擾,
請來我身邊輕松愉快的商量吧。
我相信我的笑容與服務(wù)比靈夢更好!”?
故事

妖怪退治の専門家といえば、博題神社の巫女だろう。?
しかし、幻想郷にはもうひとり、妖怪退治を生業(yè)とする少女がいる。?
「何でも屋の魔法使いだ。妖怪やら異変やらで困ったら、身近な私にまず相談しに來いよな。文句たらたらの霊夢なんかじゃなく、この私にな」?
說到妖怪退治專家,應(yīng)該是博麗神社的巫女吧
但幻想鄉(xiāng)還有個以退治妖怪為生的少女
“我是萬事屋的魔法使DA。如果因妖怪或異變而困擾的話,請直接來我身邊商談吧。我才不會像靈夢一樣滿口怨言?!?

霧雨魔法店を経営している、若き魔法使い見習(xí)いこと、霧雨魔理沙。?
多少手癖が悪いことに定評がある彼女たが、妖怪退治の腕前は本物だ。?
「これでも異変をいくつも解決してきた実績があるんだ。??まあ、解決した數(shù)で言えば霊夢のほうが多いんだけど」?
霧雨魔理沙是經(jīng)營著霧雨魔法店的年輕見習(xí)魔法使
雖然公認有點不良癖好,但她退治妖怪的能力貨真價實
“至今為止也有幾次解決異變的成績了。嘛…,就解決的數(shù)量而言,還是靈夢更多”?

霊夢が天賦の才で妖怪を蹴散らすなら、魔理沙は努力にほるパワー。?
どんなに強大な敵が立ちはだかろうとも、彼女は持ち前の火力でその壁ごと消し飛ばす。?
「弾幕は火力だぜ。美しさも重要だが、相手を圧倒できなきゃ論外だ。私のマスタースなら、神だろうが妖怪だろうが一発KOだ!」?
如果靈夢靠天賦的才能將妖怪打散,那魔理沙就是努力所獲得的力量
無論多么強大的敵人阻攔她,她都會用舉在面前的火力將這墻壁崩壞吹飛?
“彈幕就是火力DA☆ZE。美麗固然重要,但不能將對手壓制就另當(dāng)別論DA。我的Master Spark,無論是神還是妖,一發(fā)KO!”?

「ところで、何か仕事の依頼はないか?今、ちょーっとだけ財政難でな。異変でも妖怪退治でも雑用でも何でもこい!」?
なんとも言えない頼りの無さも、ある意味彼女の良さであると言えるだろう。?
“話說,有什么工作委托么??現(xiàn)在手頭有點緊呀。?
無論是解決異變,還是退治妖怪,統(tǒng)統(tǒng)來吧!”?
盡管不用多說就知道不靠譜,而從某種意義上說這就是她的優(yōu)點吧?

原翻譯貼鏈接:https://tieba.baidu.com/p/7483637049?pn=62
更多內(nèi)容可以查詢wiki:https://danmaku.gamekee.com/