“我要在你身上做,春天對(duì)櫻桃樹做的事?!?/h1>
1973年聶魯達(dá)去世時(shí),人們?cè)诮稚铣饑?guó)際歌,高喊“巴勃羅·聶魯達(dá)同志,現(xiàn)在活著,永遠(yuǎn)活著”。
這位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,既是詩人,又是革命家、外交家,曾被提名為智利總統(tǒng),曾用詩歌“復(fù)蘇了一個(gè)大陸的命運(yùn)與夢(mèng)想”。
他始終為眾人而歌,“詩歌的最高追求是被許多聲音誦讀”,他希望自己寫詩就像為人們供應(yīng)一種美好的商品。
這樣的理想看起來十分古典,也令他本人宏偉而遙遠(yuǎn)。但在這燦爛人生背后,還有鮮為人知的另一面:從青年到中年的整整十年間,他曾在詩作中展露過最敏感的自己——晦暗的審視,極致的感情。十年,留下了一本最特別的詩集:《大地上的居所》。
后來,哪怕在最榮耀的日子里,他也會(huì)想起這本對(duì)他來說最特別的詩集。正是這些詩,陪他走過那既覺醒又落寞的十年。
在這本詩集里,聶魯達(dá)仿佛從光耀的太陽里走下來,走進(jìn)清冷的月色中,孤單而素履地站在我們面前。在這些美麗的詩中,他暫時(shí)放下對(duì)整個(gè)世間厚重又磅礴的愛——只有他活生生的自我,平凡如你我每一個(gè)人。

?
“我希望從最苦澀的大地而來”
1924年,20歲的聶魯達(dá)發(fā)表了成名作《二十首情詩和一首絕望的歌》。發(fā)表之初,這些詩歌還沒被譽(yù)為“情詩圣經(jīng)”傳遍全球,但至少讓他在智利國(guó)內(nèi)嶄露頭角。有外交部的官員愿意為他推薦工作,而他,作為一個(gè)小城市里來的窮苦漂族,抱持著“哪里需要我就去哪里”的好態(tài)度。
于是他便來到緬甸仰光,這個(gè)被他稱作“在地圖上的一個(gè)小洞里”的地方。從此,開啟了他綿延半生的外交生涯。同時(shí),也開始了《大地上的居所》的創(chuàng)作。

這個(gè)出生在世界版圖最狹長(zhǎng)的國(guó)家(智利)的漂泊青年,一度信心滿滿,以為自己可以在任何地方落腳。但很快,“神秘東方”給他上了一課。
在《大地上的居所》中,他寫道:?
虛假的星占學(xué)中,稍顯怪誕的習(xí)俗中,
傾倒在無邊無盡之中,總是攜帶身邊——
我保留著一種習(xí)性,一種孤獨(dú)的味道。

簡(jiǎn)單來說,他看不懂東南亞人都在做什么,無法融入環(huán)境。他變得越來越孤獨(dú)自守,只能用寫詩來面對(duì)自己的心理危機(jī):
我悄無聲息地工作,圍著自己轉(zhuǎn)圈
我思考著,在四季的廣闊中形單影只:
一小塊溫度從天空墜落。
雖為外交領(lǐng)事,但他的工作并沒有想象中好。他經(jīng)常一個(gè)人住在空曠的海邊,做些讓人覺得可有可無的工作——和社畜們的感受類似——每年忙碌的那幾個(gè)月,像機(jī)器一樣瘋狂地簽署文件。不忙的時(shí)候,他連文件都沒得簽,只能在大街上游蕩,看著殖民下的民生百態(tài)。
即便難以交流,即便當(dāng)?shù)孛袼壮A钏械叫缕娌唤?,他還是對(duì)這些東方老百姓動(dòng)了真情。《大地上的居所》中,處處是他對(duì)各行各業(yè)平凡人物的珍愛與憐惜:
每個(gè)活著的人身上都有些什么存于大氣:
天空看得多了,就會(huì)出現(xiàn)乞丐,
律師,歹徒,郵差,裁縫,
和各行各業(yè)的一小部分,受盡屈辱被拋棄的人
都渴望在我們的內(nèi)心完成他們的工作。
在這本詩集中,聶魯達(dá)的詩與愛,不僅志在復(fù)蘇南美那一整塊大陸,而是沒有疆界,超越了語言。

?
“我希望一個(gè)肉體喚醒它的骨頭”
彼時(shí),作為一個(gè)普通青年,有著種種平凡的苦痛,聶魯達(dá)毫不避諱自己的負(fù)面情感,并在詩中強(qiáng)悍地回應(yīng)。那些陰郁的時(shí)刻,雖然不是常常出現(xiàn),卻也是重要的部分。

而與之相對(duì),更為重要的,還有一種非凡的激情,一股掙脫的力量。他的痛苦越盛,他的意志越強(qiáng)。聶魯達(dá)可以歡喜可以痛苦,卻無論如何不會(huì)寡淡。
這一時(shí)期他的外交工作持續(xù)了七年之久,后期又回到南美,前前后后輾轉(zhuǎn)了近十個(gè)國(guó)家。當(dāng)生活居無定所,工作看不到意義,這種日子又似乎無窮無盡時(shí),聶魯達(dá)沮喪時(shí)的心態(tài)日益垮塌,而振奮時(shí)的力量感又撲面而來,令詩歌都震顫:
我希望一個(gè)肉體喚醒它的骨頭
火焰咆哮而出,
敏銳的嗅覺飛奔著尋找什么,
被大地蒙蔽的視覺也
追趕著兩只昏晦的眼睛,
還有聽覺,突然間,如同一只
暴怒的、發(fā)狂的、巨大的牡蠣,
迎著雷電站立起來。
在這本詩集里,你會(huì)看到聶魯達(dá)吞吐萬物、道盡世界的能量,那不是因?yàn)樘熨x異稟,而是因?yàn)槁L(zhǎng)的忍耐已經(jīng)撐大了他的胃口。當(dāng)他看向自己,自己疲憊沉重,而他依然拖著這身軀四處尋覓。當(dāng)他看向四周卻一片黑暗,他就沖著這黑暗吶喊,向黑暗索要那些屬于光明的東西:?
啊,黑暗的母親,給我傷害吧,
在我心上插進(jìn)十把利刃,
插向那一邊,插向那光明的時(shí)間,
插向那一塵不染的春天。
就連聶魯達(dá)那為人著稱的交際熱情,或許也與這段時(shí)間里的憋悶不無關(guān)系?!洞蟮厣系木铀返淖詈笕种坏牟糠?,出現(xiàn)了更多的人物。他終于結(jié)了婚,有了妻女;終于回到了摯友們的身邊。而他為他們創(chuàng)作出極其動(dòng)人的詩歌。
這樣一個(gè)如此擅長(zhǎng)于贈(zèng)出情誼的人,不會(huì)一味孤獨(dú)下去。

?
“這個(gè)世界是贈(zèng)予你的”
那里有為所有生命備下的蔭翳。
那里有乳汁的環(huán)流和血鑄的大樓,
有綠色空氣壘成的高塔。
墻壁上一片寂靜,巨大而蒼白的奶牛
蹄爪如紅酒。
詩集最后三分之一的部分里,詩歌開始變得恢弘而溫柔。整本詩集的氣質(zhì),就像一篇樂章,就像一次救贖,就是一個(gè)年輕人從二十歲到三十歲的成長(zhǎng):
一開始,他敏感脆弱,觀察著周遭現(xiàn)實(shí)的殘酷卻不敢直接發(fā)聲;后來,他在與生活的對(duì)抗中被激發(fā)出了更沉郁的力量;到最后,他談吐的氣韻變得闊大而悠長(zhǎng),從中,你似乎能感受到,他的心靈也開始步入穩(wěn)健。

這也是大部分人在青年時(shí)代都會(huì)走過的歷程。只是在聶魯達(dá)的身上,我們以一種詩意的方式來見證。
《大地上的居所》,讓我們看到一個(gè)世界級(jí)詩人的人生轉(zhuǎn)折,從平凡到非凡,從孤獨(dú)自守到心懷一切。如果缺了這部分,我們便不能真正地理解,是什么為我們創(chuàng)造出了這么一位特別的詩人——
他不光能寫好自己,還讓萬物都動(dòng)聽起來。誠(chéng)如馬爾克斯所說,“凡他觸摸的東西,都會(huì)變成詩歌?!?/p>
你將看到這種仿佛無所不能的“化詩”才能。你將看到最干凈的語言掉入觸不到底的萬花筒,每一個(gè)簡(jiǎn)單的詞語,都有千萬種方式美麗起來。你將看到藍(lán)色變得快樂,你將被黑色灌滿能量,就好像你也在其中成熟,即便保持敏感,也載得動(dòng)那些思慮與憂愁。
你將變得輕盈,宛如蝴蝶。愿你為自己的心留下詩歌,讓它對(duì)世界的理解永遠(yuǎn)自由。
