UP主的圈名由來(lái)
u1s1最近還蠻多人問(wèn)我自己的圈名的來(lái)歷的,
那我就來(lái)說(shuō)說(shuō)吧。

我有兩個(gè)圈名~
分別是“音旋Alice”和“KurisuAlice”(準(zhǔn)確來(lái)說(shuō)的話可以理解為同一個(gè)?)

音旋Alice
“音旋Alice”這個(gè)圈名是我在很久以前就取了(大概是2017年剛?cè)敕腿×?,那時(shí)候你們的UP主還沒(méi)有注冊(cè)bilibili的賬號(hào))取這個(gè)圈名的來(lái)由主要有兩個(gè)吧,首先是因?yàn)樽约旱挠⑽拿茿lice(別問(wèn)怎么來(lái)的,問(wèn)就是很平常的喜歡兔子然后也很喜歡《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》中的女主角愛(ài)麗絲的冒險(xiǎn)精神,所以就有了這個(gè)英文名~),其次是因?yàn)橄矚g本身就音樂(lè)~(雖然沒(méi)學(xué)過(guò)樂(lè)器,但是很喜歡五線譜以及音樂(lè)的旋律)所以就有了圈名啦!然后一直覺(jué)得這個(gè)圈名蠻可愛(ài)的,所以就一直用到現(xiàn)在~
這個(gè)圈名可以簡(jiǎn)稱為音旋ちゃん或者Aliceちゃん哦,但請(qǐng)別叫我“音旋Aliceちゃん”因?yàn)檫@樣會(huì)很奇怪??
KurisuAlice
直到有了某些社交軟件賬號(hào)時(shí),打算翻譯一下,把“音旋”翻譯成外語(yǔ)什么的。但是呢我壓根就不會(huì)翻譯“音旋”兩個(gè)字(沒(méi)錯(cuò),是你們UP主的水平太爛了)所以就去了個(gè)比較可愛(ài)的名字叫“Kurisu”,翻譯成“栗棲”也是OK滴。所以呢,就有了現(xiàn)在的KurisuAlice的圈名啦~后來(lái)知道了“音旋”兩個(gè)字直譯過(guò)來(lái)的讀音是“Onsen”但覺(jué)得沒(méi)那么可愛(ài),所以就沿用了KurisuAlice這個(gè)圈名。????
好啦~這就是我的圈名的來(lái)歷啦~
