2023中央民族大學英語筆譯考研參考書及備考經(jīng)驗
學弟學妹們好!自報家門啦:本科:大連外國語大學英語專業(yè),一志愿:中央民族大學mti英語筆譯.
擇校
畫重點:選擇大于努力!之前一位成功上岸的姐姐告訴我,擇校不要選擇那種無論如何都夠不到的學校,要選擇踮一踮腳就能夠到的學校!這個可以看參考學長學姐的報考院校,基本上他們能去的最好的學校,也就是你的極限了!一丟丟毒雞湯哈哈哈哈
院校難度分析
說一下民大的情況,這個專業(yè)去年才開設,我們是第二屆,去年招生20多個,今年因為疫情加上新校區(qū)開放,從一開始招20名到50名,可以說是非常幸運了!而且民大老師給分很慷慨,初試過400分的就有十個左右,所以就算調(diào)劑也很有優(yōu)勢!
初試備考攻略
我是從去年暑假到家之后正式開始備考的,也就是7月10號左右,這之前準備三筆每天學了3個小時左右,(很可惜第一次三筆沒過),7月10號以后大概每天學習8個小時,8月份每天9個小時,9月到12月每天10個小時!大概8月份最終定下了要考民大,一開始是想考人大mti來著,后來找到一些真題發(fā)現(xiàn)題型不是很適合自己,糾結了半個月左右吧,覺得自己選擇民大上岸可能性更高,畢竟民大還是985,就定下來了!所以學弟學妹們,擇校的時候一定要做做真題看看順不順手!
備考建議
政治,肖秀榮一整套,徐濤,腿姐的小冊子也買了,我這分數(shù)不高,大家可以去搜搜70分的大神經(jīng)驗貼,這塊我就不說了!
專業(yè)課參考書推薦
一、英語翻譯基礎
1.《中式英語之鑒》平卡姆
2.《高級英漢翻譯理論與實踐》葉子南
3.《英漢翻譯教程》張培基
4.《英漢翻譯基礎教程》馮慶華
5.《非文學翻譯理論與實踐》李長栓
6.《英漢翻譯簡明教程》莊繹傳
7.全國翻譯資格考試英語筆譯三級和二級實務教材
二、基礎英語詞匯語法
1.俞敏洪《新東方專業(yè)八級詞匯》
2.華研外語《英語專業(yè)四級語法與詞匯1000題》
三、翻譯碩士英語閱讀
1.星火《英語專業(yè)八級標準閱讀100篇》
2.華研外語《英語專業(yè)八級閱讀180篇》
3.《經(jīng)濟學人》
四、百科
1、翻譯碩士黃皮書
2、B站視頻科普
3、搜狗百科記錄平時遇見的詞
基英85分,我真的很驚訝這科,因為考完心里很沒底,單選分值很大,而且很簡單,被動語態(tài)啊,時態(tài)啊,還有詞義辨析這種。
張滿勝的三本語法書都過了一邊,并細致記了筆記。華研專四的單選刷了一遍,翻譯碩士黃皮書真題刷一遍,并積累所有錯題。華研專八的閱讀每天兩篇,積累生詞,后期就每天兩篇星火的閱讀。最重要的是每天會讀一個小時外刊,大多是經(jīng)濟學人的材料,基本從公眾號找的:新英文雜志,LearnAndRecord。這兩個就夠用了
翻譯128,用武峰十二天入門,張培基英漢翻譯教程積累翻譯用法,練習華研專八的翻譯,李長栓的小綠本,英語文摘,catti筆譯實務二級三級,翻譯碩士黃皮書翻譯真題,張培基現(xiàn)代散文選,政府工作報告,歷年韓素音翻譯大賽真題,還練習徐老師的公眾號,很有趣,喜歡被針扎的感覺哈哈哈哈哈哈,考研期間的快樂源泉~
百科120,這個就是20個名詞解釋,以后一個大作文,考場上寫到手抽,提前一個小時就答完了,我當時太開心了,寫完在考場發(fā)呆,幻想接下來的美好生活哈哈哈哈哈哈哈,大家不要學我,我當時再認真一些,成績可能還會好一點。 ?主要就是被翻譯碩士黃皮書的那個百科的小本來著,后期背52mti的百科,就沒了!背的時候記得按點背,因為據(jù)說百科是按點給分,背起來挺枯燥的,背就完了!大家如果在考研復習過程中有困難的話,也不妨報一個輔導班,比如新祥旭考研全科一對一私人訂制VIP輔導課程,針對性強,上課時間可以靈活協(xié)商,課下還可以免費答疑解惑,對考研初復試應試備考這塊的幫助是非常明顯的。
復試建議
說一下復試吧,今年真的是一拖再拖,民大5月25日復試,內(nèi)容交傳+即興演講,還有綜面就是問問題(這塊很少涉及翻譯理論)分為上下午,每場10分鐘!復試我真的被磨沒了熱情,每天學3-5個小時左右吧,從2月21出成績到5月10幾號,我一直在練視譯,結果離復試不到半個月的時間突然改成了交傳,心態(tài)挺崩的當時,但還是每天硬著頭皮練,還好考試的時候題很簡單,很幸運!問答方面,非常感謝我的小姐妹,我們兩個從四月份開始每天大概一個小時互相模擬練習,問問題,回答,指出對方的錯誤,這個真的很有用,我準備了100多個問題???最后老師問了三,四個,還有一個沒準備到的哈哈哈哈哈哈,不過準備充分一點就讓人很有底氣!復試一定要記得自信就完了,自信自信自信!
寄語
最后呢,祝愿考研的學弟學妹們都能心想事成,考上自己的理想學校,研究生生活真的很不錯呀,不要焦慮不要氣餒,我相信努力一定會有收獲,加油吧!