正音室 | “ào(拗)不過”?
◎程學紅

?電視劇《向風而行》第31集中,謝澤天部長因腰椎疾病日益嚴重,不得不提前退飛。江韜部長感慨道:“不管你有多強大的意志,最終啊,還是拗不過歲數(shù)?!保ㄗ帜煌斤@示)演員在說這句臺詞時,把“拗不過”的“拗”讀成了“ào”。
“拗”是一個多音字,共有“ǎo”“ào”“niù”三個讀音。讀ǎo時通常用作動詞,表示使彎曲、使斷、折之義,如拗開、拗斷。讀ào時,義為不順、不順從,如拗口,即形容說起來別扭。讀“niù”時,形容狠強、固執(zhí)、不隨和、不馴順,如執(zhí)拗。后也有向相反或不順的方向扭轉(zhuǎn)之義。
拗不過,通常用來表示無法改變(別人的意見),如巴金《家》:“長輩們拗不過他們的熱烈的請求,果然都來了。”電視劇中,江韜想說的是,即使一個人意志力再強,也無法改變年歲帶來的生理上的病痛,這里用“拗不過”是合適的。但這個“拗”應該讀niù。
(本文刊于《咬文嚼字》2023年第4期《正音室》欄目。)


標簽: