One good turn deserves another(L11)
I was having dinner at a restaurant when Tony Steele came in. Tony worked in a lawyer's office years ago, but he is now working at a bank.
當托尼·斯特爾進來餐廳的時候我正在吃晚餐。托尼多年前在律所工作,但現(xiàn)在他在銀行工作。
He gets a good salary, but he always borrows money from his friends and never pays it back. Tony saw me and came and sat at the same table. He has never borrowed money from me. While he was eating, I asked him to lend me twenty pounds.
他收入很好,但是他總是從朋友那邊借錢還不還。托尼看到我然后走過來,坐在了我這張桌。他從來沒跟我借過錢。當他吃飯時,我要他借我20鎊。
To my surprise, he gave me the money immediately. ‘I have never borrowed any money from you, ’ Tony said, ‘so now you can pay for my dinner!’
大出所望,他馬上給了我錢?!覐膩頉]借過你的錢,’托尼說,‘所以你替我買單吧’。
Note:
One good turn deserves another means that when someone does a favor for you, you should do a favor for them in repayment; kindness should be rewarded with kindness.