【天海祐希】「おいら。」第66回 翻譯 喜歡調(diào)味料的咱。

天海祐?!袱い椤!刮募偰夸?/strong>:https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

大家都去吃泰國(guó)料理吧!
哈哈哈
以下正文!

第66回?喜歡調(diào)味料的咱。
今天吃了泰國(guó)料理。
有入江桑、銀桑、明樂君、戶谷君、咱、朋惠醬
Asa醬、戶谷桑 和明樂君的後輩
8個(gè)人一起去吃飯。
地點(diǎn)是......不告訴你。
我們大家在排練的時(shí)候,
就一直想吃「泰式料理」。
然後,今天終於願(yuàn)望成真。
我啊,最喜歡吃「冬陰功」呢(註:泰式酸辣湯)
還有「香菜」也是......
大概是非常不得了的喜歡。
如果是泰式料理,說不定要我每天吃也行。
「生春捲」「冬陰功」「綠咖哩」
然後啊*,如果加入大量的香菜
就無可挑惕了。
雖然有些人討厭香菜,
但我 非~常的喜歡。
畢竟 我喜歡調(diào)味品嘛。**
大蔥? 日本薑 紫蘇 鴨兒芹 香菜—。
這類的東西......
是為什麼呢......
嘛,總之
我們?nèi)珙?yuàn)吃了許多
心心念念的「泰式料理」。
明明野田先生和松尾先生都還正在工作......
對(duì)不起啊。對(duì)兩位都是......
......不過,真的很好吃......嘿嘿嘿***
那麼再會(huì) Amami是也
[1999-12-24-FRI]

原文連結(jié):https://www.1101.com/oira/1999-12-24.html
(下方日文小教室預(yù)警)
想分享一些海海常用的助詞們,以及聊聊它們的語(yǔ)感。
*原文「んでもって」海海常用接續(xù)詞。
意思是「然後、接著、所以」....接續(xù)上一句話用。(日文好多接續(xù)詞)
「んでもって」是「そんでもって」的省略語(yǔ)。意思和「それで」差不多
語(yǔ)感嘛......有點(diǎn)地方方言,有點(diǎn)闊氣,有點(diǎn)平易近人。大概是這樣的感覺
**再次分享海海常用句末語(yǔ)助詞:「だもん」damon
意思類似「的說」「的嘛」。例如:「因?yàn)槲蚁矚g香菜嘛...」
有點(diǎn)撒嬌感,但是!是比較中性的撒嬌感(這麼說來有點(diǎn)傲嬌?)
太難形容了,但相信各位客觀能意會(huì)。
***原文へらへら,也是天海常用笑聲。Hera Hera,擬聲詞。
敝人常翻成嘿嘿,也有種憨憨癡癡的笑的感覺。
可以參考海鍋遇到祖師爺時(shí)會(huì)有的笑法。
以上!今日日文介紹部分已結(jié)束。
好的!
今天晚餐就吃泰式料理啦!
唷西唷西!
文末
沒什麼原因,但就想附上美美的Amami桑

上一篇|第65回 喜歡的節(jié)目。