【Leo/need 6th Single】the WALL【buzzG】【歌詞翻譯】

*自翻自存,個(gè)人能力不足,僅供參考
稲妻のような感情 その奧を知りたくて
如同閃電般的感情 從那深處也想得知
離さないようにぎゅっと抱いた 黃昏に揺れる空
不愿放手緊緊擁抱 黃昏間搖曳的那片天空
本當(dāng)はわかってほしくて わかられたくなんかなくて
真的很想讓你明白 但又不想讓你知曉
誰の心にだって觸れないことが 強(qiáng)さだと思っていた
我認(rèn)為不觸及任何人的內(nèi)心 才叫做堅(jiān)強(qiáng)
ぼろぼろのメロディ 律動(dòng) 青い傷跡
那些破敗不堪的旋律 律動(dòng) 和藍(lán)色傷痕
それが混ざりあって消えないから
它們混雜一起 消散不去
歌うのは痛いよ 怖いよ それでも君と紡ぐありふれた唄
盡管歌唱很是痛苦 很是可怕 卻仍愿與你一同 編織著平凡的歌
すべての壁を越える唄
這能跨越所有高墻的歌
震える手足は健在 君はそれでいいと言うね
顫抖的手腳仍然健在 你說這樣就好
透明で臆病な僕に何が殘せるのかな
但透明又弱小的我又能留下些什么呢
伝えたいことなんてもう 枯らしたはずなのにどうして
想要傳達(dá)到的東西 明明已經(jīng)枯萎 但又為何要繼續(xù)
晝と夜のあいだ その橙を描きたくなるの
想在晝夜之間 描繪出那片橙色
美しい光景 脈動(dòng) 笑ってもいいよ
美麗的光景 脈動(dòng) 笑出來也可以哦
獨(dú)りが怖くなった僕を
那害怕孤身一人的我啊
神様はきっと 僕らが獨(dú)りぼっちで寂しく歩まないように
神明大人也一定 不會(huì)讓我們孤獨(dú)而寂寞地行走下去
か弱く産み落としたんでしょ
或是脆弱地降生于世吧
噎せ返るような歓びも 聳え立つ無數(shù)の壁も
喘不過氣的歡愉也好 聳立的無數(shù)墻壁也罷
全部 全部 この聲のためにある
一切 一切 都是為了這聲音而存在
溺れるほどに深い霧の海で自分を呪いたくなる日は
沉溺于深邃的霧海 想要詛咒自己的那些日子
君の目がずっと 強(qiáng)くて 泣けちゃうくらいに
你的眼神總是那樣堅(jiān)定 讓我不由得流下眼淚
溢れたぼろぼろのメロディ 律動(dòng) 青い傷跡
滿溢而出的那些破敗不堪的旋律 律動(dòng) 和藍(lán)色傷痕
それが混ざりあって これからも
它們混雜一起 今后也仍舊如此
歌うのは痛くて寂しい でも
盡管歌唱很是痛苦 很是寂寞
君とならそれを、世界を、歌ってみたい
但如果和你一起 即便是世界也想全部唱遍
すべての壁を溶かす 歪であったかい唄
把所有高墻盡數(shù)融化 這被溫暖圍繞的歌