2023/08/30-日語(yǔ)學(xué)習(xí)

我沉默了。


“我心里要比你想的混亂得多。黑乎乎、冷冰冰、亂糟糟...嗯,當(dāng)時(shí)你為什么同我一起睡覺(jué)?為什么不撇下我離開(kāi)?”
ずっと:...得多


我們?cè)谒酪话慵澎o的松林中走著。路面散落的夏末死去的知了干殼,在腳下發(fā)出清脆的響聲。我和直子猶如尋覓失物似的,眼睛看著地面,在松林小路上緩緩移步。
しんとする:場(chǎng)の雰囲気などがひっそりと靜かなさま
ひっそり:寂靜, 鴉雀無(wú)聲
松林(まつばやし):松林
蟬(せみ):蟬,知了
死骸(しがい):尸體
からから:空空的樣子
ばりばり:撕開(kāi)的樣子
音を立てる(おとをたてる):【慣用語(yǔ)】發(fā)出聲響


“原諒我。”直子溫柔地抓住我的胳臂,搖了幾下頭說(shuō),“不是我存心為難你。我說(shuō)的,你別往心里去。真的原諒我,我只是自己跟自己慪氣?!?/p>
腹を立てる(はらをたてる):生氣,發(fā)怒。


“或許我還沒(méi)真正理解你。”我說(shuō),“我不是個(gè)頭腦靈敏的人,理解一件事需要有個(gè)過(guò)程。但只要有時(shí)間,總會(huì)完全理解你的,而且比世上任何人都理解得徹底。”


我們止住步,在一片寂靜中側(cè)耳傾聽(tīng)。我時(shí)而用鞋尖踢動(dòng)知了殘骸或松果,時(shí)而抬頭仰望松樹(shù)間露出的一角天空。直子兩手插在衣袋里,目光游移地沉思著什么。
立ち止まる(たちどまる):站住、停步、止步。
靜けさ(しずけさ):寂靜、沉靜。
耳を澄ます(みみをすます):傾聽(tīng),認(rèn)真聽(tīng)。
松ぼっくり(まつぼっくり):松果
転がす(ころがす):滾動(dòng)、轉(zhuǎn)動(dòng)
枝(えだ):樹(shù)枝
見(jiàn)上げる(みあげる):仰視,抬頭看
突っ込む(つっこむ):插入
~ともなく:漫不經(jīng)心地、無(wú)意識(shí)地...? //どこからともなく歌聲が聞こえてきた。/ 也不知從哪里傳來(lái)了歌聲。
じっと:目不轉(zhuǎn)睛地、凝神地。


“欸,渡邊君,真喜歡我嗎?”
“當(dāng)然喜歡你?!蔽一卮?。
“那么,可答應(yīng)我兩件事嗎?”
“三件事也可以!”


直子笑著搖搖頭:“兩件事就可以,兩件就足夠了。第一件,希望你能明白:對(duì)你這樣前來(lái)看我,我非常感激,非常高興,真是---雪中送炭,可能表面上看不出?!?/p>
“還會(huì)來(lái)的。”我說(shuō),“另一件呢?”


“希望你能記住我。記住我這樣存在過(guò),這樣在你的身邊?!?/p>
“我會(huì)一直記得的?!蔽掖鸬?。


她便沒(méi)再開(kāi)口,開(kāi)始在我前邊走起來(lái)。樹(shù)梢間瀉下的秋日陽(yáng)關(guān),在她的肩部一閃一閃地跳躍著。犬吠聲再次傳來(lái),似乎比剛才離我們稍近了些。直子爬上小土丘般隆起的高處,鉆出松林,快步走下一道緩坡。我拉開(kāi)兩三步距離跟在后面。
立つ(たつ):出發(fā),動(dòng)身。
梢(こずえ):樹(shù)梢
ちらちら:一閃一閃,閃耀
幾分(いくぶん):一點(diǎn)兒、一些、少許
盛り上がる(もりあがる):凸起,隆起
上る(のぼる):登、攀登
なだらか:(坡度)平緩的
足速(あしばや):腳步快。