最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

八熙翻譯與你共讀《傅雷談翻譯》

2023-09-25 22:38 作者:八熙翻譯  | 我要投稿


晚上好!今晚八熙翻譯與你共讀傅雷談翻譯:

《傅雷文集 書信卷上》-? 傅雷致宋奇

?第一通 1951.4.15

悌芬:

-大半年功夫,時(shí)時(shí)刻刻想寫封信給你談?wù)劮g,無(wú)奈一本書上了手,簡(jiǎn)直寢食不安

,有時(shí)連打中覺也在夢(mèng)中推敲字句。這種神經(jīng)質(zhì)的脾氣不但對(duì)身體不好,對(duì)工作也不好。最近收到來(lái)信,正好在我工作結(jié)束的當(dāng)口,所以直到今天才作復(fù)。一本La Cousine Bette花了七個(gè)半月,算是改好謄好,但是還要等法國(guó)來(lái)信解答一些問題,文字也得作一次最后的潤(rùn)色。大概三十萬(wàn)字,前后總要八個(gè)半月。


-成績(jī)只能說(shuō)“清順”二字,文體、風(fēng)格,自己仍是不愜意。大家對(duì)我的夸獎(jiǎng),不是因?yàn)槲业某煽?jī)好,而是因?yàn)橐话愕某煽?jī)太壞。這不是謙虛的客套,對(duì)你還用這一套嗎?談到翻譯,我覺得最難對(duì)付的倒是原文中最簡(jiǎn)單明白而最短的句子。例如Elle est charmante=She is charming,讀一二個(gè)月英法文的人都懂,可是譯成中文,要傳達(dá)原文的語(yǔ)氣,使中文里也有同樣的情調(diào),氣氛,在我簡(jiǎn)直辦不到。


-而往往這一類的句子,對(duì)原文上下文極有關(guān)系,傳達(dá)不出這一點(diǎn),上下主文的神氣全走掉了,明明是一杯新龍井,清新雋永,譯出來(lái)變了一杯淡而無(wú)味的清水。甚至要顯出She is charming那種簡(jiǎn)單活潑的情調(diào)都不行。長(zhǎng)句并非不困難,但難的不在于傳神,而難于重心的安排。長(zhǎng)句中往往只有極短的一句simple sentence,中間夾入三四個(gè)副句,而副句中又有participle的副句。在譯文中統(tǒng)統(tǒng)拆了開來(lái),往往賓主不分,輕重全失。為了保持原文的重心,有時(shí)不得不把副句抽出先放在頭上,到末了再譯那句短的正句。但也有一個(gè)弊病,重復(fù)字往往太多。譯單字的問題,其困難正如譯短句。


-而且越簡(jiǎn)單越平常的字越譯不好,例如virtue, spiritual, moral, sentiment, noble, saint, humble,等等。另外是抽象的名詞,在中文中無(wú)法成立,例如la vraie grandeur d’ame=the genuine grandeur of soul譯成“心靈真正的偉大”,光是這一個(gè)短句似乎還行,可是放在上下文中間就不成,而非變成“真正偉大的心靈”不可,附帶的一個(gè)困難是中文中同音字太多,倘使一句有“這個(gè)”兩字,隔一二字馬上有“個(gè)別”二字,兩個(gè)“倆”的音不說(shuō)念起來(lái)難聽,就是眼睛看了也討厭。


-因?yàn)橹形氖菃我糇?,一句中所有的單字都在音量上占同等地位。不比外?guó)文凡是the,that,都是短促的音,法文的ce,cet,更要短促。在一句中,article與noun在音量上相差很多,因此主賓分明。一到中文便不然,這又是一個(gè)輕重不易安排的癥結(jié)。


八熙翻譯與你共讀《傅雷談翻譯》的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
普格县| 邵阳市| 额济纳旗| 佛教| 沂水县| 青田县| 玉树县| 青神县| 天门市| 仙桃市| 上高县| 江山市| 磐安县| 荣昌县| 塔河县| 天门市| 仙桃市| 金寨县| 万载县| 陇南市| 沧源| 邯郸县| 西盟| 洛浦县| 屏山县| 岢岚县| 仪征市| 永清县| 泸西县| 定远县| 福海县| 昌乐县| 绍兴县| 兴安盟| 和顺县| 甘泉县| 高尔夫| 舟山市| 林芝县| 顺义区| 芦溪县|