達(dá)人話 Trados | 神經(jīng)機(jī)器翻譯的未來
以下文章來源于Trados?,作者Daniel Brockmann
神經(jīng)機(jī)器翻譯的未來
作者:Daniel Brockmann?| SDL 首席產(chǎn)品總監(jiān)
作者介紹
? ? ? ? Daniel Brockmann 是 SDL 的首席產(chǎn)品總監(jiān),在與 SDL 合并之前,他在 TRADOS 也擔(dān)任這一職務(wù)。Brockmann 先生于 1994 年 2 月加入這家公司。在最初的幾年里,他曾擔(dān)任培訓(xùn)和技術(shù)支持專家、銷售工程師和文檔專家,以及一家快速發(fā)展的創(chuàng)業(yè)型公司所需的其他職務(wù)。他還培訓(xùn)各個(gè)新成立的 TRADOS 辦事處,了解 TRADOS 軟件解決方案,在全球 TRADOS 運(yùn)營的各個(gè)方面都發(fā)揮了重要作用。今天,Daniel 的團(tuán)隊(duì)為全球的翻譯人員、項(xiàng)目經(jīng)理和術(shù)語專家管理和研發(fā)各種語言技術(shù)產(chǎn)品:翻譯生產(chǎn)力環(huán)境 SDL Trados Studio、術(shù)語管理套件 SDL MultiTerm、協(xié)作解決方案 SDLTrados GroupShare 以及應(yīng)用程序商店平臺(tái) SDL AppStore。
? ? ? ??在過去的 25 年里,翻譯技術(shù)發(fā)展十分迅速,翻譯人員和語言學(xué)家比以往任何時(shí)候都要更加熟悉一套全面的翻譯輔助工具??梢栽L問翻譯記憶、術(shù)語庫和許多其他資源的 CAT 工具都經(jīng)過不斷地開發(fā)和改進(jìn),以支持翻譯專業(yè)人員的日常工作。這些工具通過加快工作速度、提高整體準(zhǔn)確性,和令翻譯人員具備接受更高更多工作量的能力,為全世界成千上萬的用戶提高了翻譯生產(chǎn)力。
? ? ? ??機(jī)器翻譯的概念實(shí)際上早在 CAT 工具出現(xiàn)之前就已經(jīng)存在了,但機(jī)器翻譯的歷史性體現(xiàn)通常與某些語言對(duì)和整體翻譯的質(zhì)量有關(guān)。但是在過去幾年中,神經(jīng)機(jī)器翻譯(NMT)的發(fā)展真正提高了機(jī)器翻譯的能力,并可以用于以前從未考慮過的內(nèi)容。
? ? ? ??但到底什么是神經(jīng)機(jī)器翻譯(NMT)?如何進(jìn)一步提高翻譯人員的經(jīng)驗(yàn)?SDL 的產(chǎn)品總監(jiān)Daniel Brockmann 在這篇令人大開眼界的文章中解釋了一切。

什么是神經(jīng)機(jī)器翻譯(NMT)?
為什么它比其他的機(jī)器翻譯(MT)模型更好?
? ? ? ??神經(jīng)機(jī)器翻譯(NMT)是機(jī)器翻譯的一種新的方法,其原理簡單的來說就是:計(jì)算機(jī)使用深度學(xué)習(xí)來構(gòu)建人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò),目的是為了可以用來教自己如何在語言之間進(jìn)行翻譯。它使用這些神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)來翻譯整個(gè)句子,而不是將它們分解成更小的部分。
? ? ? ??這遠(yuǎn)遠(yuǎn)優(yōu)于以前的機(jī)器翻譯模型,例如基于規(guī)則的機(jī)器翻譯,它是基于一組預(yù)定義的語法或語法規(guī)則進(jìn)行假設(shè);而基于統(tǒng)計(jì)的機(jī)器翻譯則依賴于統(tǒng)計(jì)算法來預(yù)測單詞和短語的正確順序。這兩種機(jī)器翻譯方法通常都會(huì)受到一定的限制,無法提供需要較少后期編輯的流暢翻譯。
? ? ? ??相反,在強(qiáng)大的人工智能的支持下,NMT 會(huì)試圖確定源內(nèi)容的含義,并在目標(biāo)翻譯中復(fù)制這個(gè)點(diǎn),方法是將其發(fā)送到相互協(xié)作的各個(gè)“神經(jīng)元”層,以確定最有可能的目標(biāo)語言的語句——這種方法可以使翻譯更加流暢。而這所使用的方法與用于圖像或語音識(shí)別的基于人工智能的方法并沒有什么不同,而這兩種方法在過去幾年中也取得了重大進(jìn)展。
可以用神經(jīng)機(jī)器翻譯代替 CAT 工具嗎?
? ? ? ??雖然 NMT 是一個(gè)偉大的新工具,并有了很大的發(fā)展,用戶也可以在他們的翻譯工作中更有效率,但是最終沒有什么比精確的翻譯記憶更為匹配。因此,重要的是不要過早淡化這一關(guān)鍵資產(chǎn)的持續(xù)累積的重要性。
? ? ? ??然而,通過在 CAT 工具環(huán)境中使用 NMT,用可以在自己熟悉和信任的系統(tǒng)中工作,并獲得更高質(zhì)量的神經(jīng)機(jī)器翻譯的建議。同時(shí),用戶還可以使用翻譯記憶和術(shù)語庫,可以選擇使用 NMT 對(duì)預(yù)翻譯內(nèi)容進(jìn)行后期編輯,或者根據(jù)自己的喜好將其用作為自動(dòng)建議功能,而此時(shí),其翻譯記憶不會(huì)提供精確或高模糊匹配。
? ? ? ??對(duì)于翻譯人員來說,是選擇用 NMT 來擴(kuò)展 CAT 工具,而不是完全替換它,這意味著這項(xiàng)附加技術(shù)將無縫地插入到用戶熟悉和熟練的工作流程中,而不會(huì)改變或者替代其中任何一項(xiàng),從而提高工作效率。
在 SDL TARDOS Studio 2019 中
建立和開始使用神經(jīng)機(jī)器翻譯有多容易?
? ? ? ??我們最近發(fā)布了一個(gè) Studio 2019 的更新(Cumulative Update 4),從而使訪問 NMT 變得非常容易。
? ? ? ??用戶可能已經(jīng)熟悉通過 Language Cloud 接口訪問 SDL 機(jī)器翻譯,我們在”幕后”所做的只是用 NMT 引擎替換以前的機(jī)器翻譯引擎,用戶就可以在那里訪問它。就這么簡單!
為什么用戶應(yīng)該在 Trados Studio 2019 中
使用 SDL 機(jī)器翻譯?
? ? ? ??一個(gè)關(guān)鍵因素是我們的 NMT 已經(jīng)在 SDL Trados Studio 2019 中恭候多時(shí)了,而且是免費(fèi)的!用戶每月可以免費(fèi)訪問500,000個(gè)字符,還可以根據(jù)需要升級(jí)到更多字符。當(dāng)轉(zhuǎn)到更高的數(shù)量時(shí),用戶可以通過云端在線使用 SDL 機(jī)器翻譯,如果用戶愿意,也可以將其脫機(jī)移動(dòng)到用戶的本地環(huán)境。
? ? ? ??其次,我們擁有極其專業(yè)的 CAT 工具和機(jī)器翻譯技術(shù)開發(fā)人員。這意味著用戶可以從 SDL 獲得:一方面是經(jīng)過驗(yàn)證的 Trados 翻譯技術(shù),另一方面是 SDL 機(jī)器翻譯團(tuán)隊(duì)的高質(zhì)量神經(jīng)機(jī)器翻譯,他們在這項(xiàng)技術(shù)上已經(jīng)工作了超過 15 年。并且沒有第三方來源/介入或者信息存儲(chǔ),我們先進(jìn)的加密技術(shù)確保用戶的一切(如信息和內(nèi)容)是安全的。簡而言之,用戶是安全的,因?yàn)?SDL 不僅是 NMT 技術(shù)的提供者,而且是這個(gè)技術(shù)開發(fā)者。
? ? ? ??SDL 是唯一一個(gè)能夠?qū)?strong>神經(jīng)機(jī)器翻譯、翻譯記憶和術(shù)語這三個(gè) CAT 工具的核心技術(shù)整合在一個(gè)智能的、一體化的產(chǎn)品中的公司。這為我們將來能提供的技術(shù)和解決方案開辟了許多令人興奮的前景。
使用 SDL 機(jī)器翻譯的主要益處是什么?
? ? ? ??簡單地說,NMT 提高了整個(gè)供應(yīng)鏈的生產(chǎn)率和質(zhì)量。對(duì)于語言服務(wù)提供商(LSPs)和企業(yè)組織來說,這為翻譯更多的內(nèi)容提供了機(jī)會(huì),現(xiàn)在也可以開始研究不同種類的內(nèi)容,而這些內(nèi)容以前可能根本沒有考慮過要翻譯。
? ? ? ??作為一名翻譯,即使我目前在產(chǎn)品經(jīng)理的職位上,我仍然需要頻繁地將 PowerPoint 演示文稿等文檔從英語翻譯成德語,反之亦然,我發(fā)現(xiàn)使用 SDL NMT 對(duì)我的翻譯起到了一個(gè)非常好的幫助。它使我的工作方式更加流暢,因?yàn)槲铱偸悄芙佑|到一些有用的東西,無論是來自翻譯記憶、術(shù)語庫,還是現(xiàn)在來自神經(jīng)機(jī)器翻譯。
? ? ? ??總之,這個(gè)產(chǎn)品真正的優(yōu)點(diǎn)就在于:它有益于所有的工作方式!
? ? ? ??以下附上關(guān)于神經(jīng)機(jī)器翻譯的培訓(xùn)視頻,詳細(xì)介紹了 SDL 機(jī)器翻譯的最新、最先進(jìn)的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯(NMT)功能。了解這項(xiàng)令人興奮的新技術(shù)如何幫助 SDL Trados Studio 用戶在保持客戶要求的質(zhì)量的同時(shí)變得更加高效。演講嘉賓為:Daniel Brockmann(全球產(chǎn)品總監(jiān))和 Neil Ferguson(產(chǎn)品營銷經(jīng)理)。
神經(jīng)機(jī)器翻譯培訓(xùn)視頻見原推送
神經(jīng)機(jī)器翻譯助您快速啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目
? ? ? ??利用神經(jīng)機(jī)器翻譯 (NMT) 的強(qiáng)大功能,讓翻譯項(xiàng)目事半功倍——全球備受歡迎的計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件 SDL Trados Studio 的用戶可以免費(fèi)使用。
? ? ? ??使用由 SDL 機(jī)器翻譯提供技術(shù)支持的 NMT,您將能獲得 100 多個(gè)語言對(duì)更流暢的自動(dòng)翻譯結(jié)果。這是啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目的明智方式,也是 Studio 三大核心翻譯技術(shù)之一,可以幫助您快速生成優(yōu)質(zhì)翻譯。

本文來源于微信公眾號(hào)“翻譯技術(shù)教育與研究”、微信公眾號(hào)“語言服務(wù)行業(yè)”,致力于語言服務(wù)行業(yè)資訊、洞察、洞見~ 關(guān)注我們,了解更多精彩內(nèi)容~