いまいち|日本語能力試験

【いまいち】
[意味]
ちょっと?
あと少(すこ)し?
[例文]
①このパンケーキ、見た目はかわいいけど味(あじ)はいまいちだね。
→味は少し何かが足(たり)りない感(かん)じだね。
這個薄煎餅看起來不錯,味道卻一般般呢。
②英語(えいご)がいまいち好(す)きになれない…
→あまり好きになれない...
對英語不太提得起興趣...
③説明(せつめい)してもらったが、いまいちわからない。
→まだ少しわからないところがある。
雖然給我解釋了,還是有點不太明白。
④娘:どう?おいしい?
母:いまいちね…ちょっと牛乳(ぎゅうにゅう)を入れたらおいしくなると思うわ。
→何かが少し足りない感じだね。
女兒:怎么樣?好吃嗎?
媽媽:不怎么樣...再加點牛奶感覺會好吃些。
⑤A:體調(たいちょう)はどう?
B:いまいちなんだよね…
→完全(かんぜん)にはよくなっていないんだよね…
A:身體怎么樣?
B:不太好...
[説明]?
「いまいち」は期待(きたい)に対(たい)して少し足(た)りないという意味で、「ちょっと?」「あと少し?」と言いたい時に使われます。「ちょっと足りない」「何かが少し不足(ふそく)している」という意味ですが、実際(じっさい)には「あまりよくない」と言いたい時に使用(しよう)されます。
「いまいち」用來表示達不到預期的效果,有「ちょっと?」、「あと少し?」的含義。多用來表示「ちょっと足りない」、「何かが少し不足(ふそく)している」的含義,但也會用來表示「あまりよくない」。
「いまいち」は、ほとんどの場合(ばあい)はひらがなで書かれますが、漢字(かんじ)で書くと「今一」になります。會話(かいわ)でもよく使われますので、覚(おぼ)えておきましょう。
「いまいち」經(jīng)常寫作平假名,如果用漢字表示的話,寫作「今一」。在會話中經(jīng)常使用,要好好記住哦!