(個(gè)人翻譯練習(xí))*Luna-透明 feat.ねんね 歌詞翻譯

*Luna-透明 feat.ねんね
翻譯:徊奏
どの色がいいんだろう 描いては消した
什么顏色才是最好 一遍遍重繪著
いつまでも選んでいる僕はまだ
遲遲無法作出決定的我
淡く脆く 觸れたページに 影を落とすだけだった
還很稚嫩 只能在白紙上留下些許淡影
どうせ馴染まないんだ 蒼然なパレットだ
肯定不會(huì)合適 看著蒼藍(lán)的調(diào)色盤
通りすがりの人が 指差して笑うんだ
連路過的旁人也發(fā)出了嘲笑
そろそろうんざりだ
差不多也受夠了
何かを怖がってばかりじゃないか
我怎么一直畏手畏腳的
忘れ物が數(shù)え切れないほど思い浮かんで、
無數(shù)被遺忘的事物在腦海里浮現(xiàn)
落し物を縋るようにかき集めて
拼命撿起曾經(jīng)落下的那些東西
當(dāng)たり前がどうしようもないほど戀しくて
就連平平淡淡的感覺也讓我如此懷念
あぁまたこうだ
唉 又是這樣
抜け出せずに探しているんだ 彷徨ってるんだ
我又在尋找 徘徊 原地踏步
何も変われない僕だ
無法做出任何改變
隅っこに転がる 見向きもされない
隱藏在角落 無法引起任何人注視的
その色に確かに惹かれたんだ
那種顏色 令我如此向往
深く滲む 凪いだページに 泣いた空を隠した
我便用那被滲透的畫紙 遮住了落雨的天空
鋭くて強(qiáng)烈で 似ても似つかなくて
敏銳又強(qiáng)勢(shì) 無法融入群體
気味悪がられて それでも僕は僕で
被不斷嫌棄 即使這樣我還是我自己
誰にもなれなくて この筆を握ってくと決めたんだ
無法成為任何人 便決定用這支筆走下去
綺麗事がいつからか綺麗じゃなくなって
不知何時(shí)起 漂亮話不再能滿足幻想
絵空事を揚(yáng)々とかき連ねて
開始描繪一些不切實(shí)際的東西
交わらない境界線を睨みつけて
看著那永不會(huì)交際的分界線
あぁまだ僕は 振り切れずに怯えているんだ
唉 我還是無法不去害怕
でも信じたんだ
但是我相信了
何か起こりそうな日だった
那是充滿了契機(jī)的一天
選んだのはそれが「欲しい」と強(qiáng)く思えたから
做出了選擇 是因?yàn)槲蚁胍玫?/p>
筆を執(zhí)ったのは心がちゃんと動(dòng)いたから
拿起了畫筆 是因?yàn)槲业男脑诩聞?dòng)
新しい朝の色にそっと目を奪われて
嶄新的清晨景色令我無法自拔
あぁこの手が 震えてること分かっているんだ
是啊 我知道我這雙手在顫抖
でも描いたんだ
但我還是描繪出了
僕が今日にいる理由を
我存在于此的理由