【龍騰網(wǎng)】如果你每天只有 15 分鐘使你的頭腦更敏銳,你應(yīng)該做什么?
正文翻譯

If you only had 15 minutes to sharpen your mind every day, what should you do?
如果你每天只有 15 分鐘使你的頭腦更敏銳,你應(yīng)該做什么?
評論翻譯
Hector Quintanilla
I’m teaching my kids to analyze how the world works.
It’s easy. Opportunities are all around us. For example, I took my 12-year-old this morning to the doctor.
We were greeted by the receptionist.
“What’s her job?” I asked him.
My boy sat quietly observing the lady’s activities.
“She receives phone calls and in charge of customers who walk in.”
“Good,” I said, “Who’s her boss?”
He used his common sense, “The doctor?” He guessed.
“Well, yes,” I answered, “She works for the doctor, but her immediate boss is the lady sitting back there,” I said while pointing to the back, “She’s the doctor’s office manager.”
我正在教我的孩子們分析世界是如何運(yùn)作的。
這很容易,這種教學(xué)的機(jī)會(huì)就在我們身邊。例如,今天早上我?guī)?12 歲的孩子去看醫(yī)生。
接待員向我們問候。
“她的工作是什么?” 我問他
我的孩子靜靜地坐著觀察這位女士的活動(dòng)。
“她接聽電話并負(fù)責(zé)接待走進(jìn)來的顧客?!?br>“很好,”我說,“她的老板是誰?”
他用他的常識(shí),“醫(yī)生?” 他猜測道。
“嗯,是的,”我回答說,“她為醫(yī)生工作,但她的頂頭上司是坐在后面的那位女士,”我指著后面說,“她是醫(yī)生辦公室的經(jīng)理。”
A nurse opened a door and called out, “Quintanilla?”
We stood up and passed to a small room where the nurse checked my son’s vitals and his weight.
“The doctor will be with you any minute now,” she smiled as she walked out.
“What’s her job?” I asked my boy.
“She’s getting me ready for the doctor.”
“That’s right, but why does the doctor need her?”
“She’s a good helper?” he answered.
“What benefit does the doctor get with her help?
“She saves him time?” He said guessing.
“Exactly! The doctor saved 10 minutes of his valuable time by having her check all your vitals.”
一名護(hù)士打開一扇門,叫道:“金塔尼利亞?”
我們站起來,經(jīng)過一個(gè)小房間,護(hù)士在那里檢查了我兒子的生命體征和體重。
“醫(yī)生馬上就來?!彼χ叱鋈?。
“她的工作是什么?” 我問我的孩子。
“她讓我準(zhǔn)備好去看醫(yī)生?!?br>“沒錯(cuò),但醫(yī)生為什么需要她?”
“她是個(gè)好幫手?”他回答。
“醫(yī)生得到她的幫助有什么好處?
“她幫他節(jié)省時(shí)間?”他說猜測。
“確切地!醫(yī)生讓她檢查了你所有的生命體征,節(jié)省了他 10 分鐘的寶貴時(shí)間?!?/p>
The doctor walked in. He greeted us and started asking questions.
He read the nurse’s report.
A few minutes later, he said, “OK, you’re good to go now, everything looks good. Take care!”
And just like that, he was gone.
“What’s his job?” I asked my boy.
“Well, Dad, he’s the doctor. He’s the one who knows about all the medicines people need to stay healthy.”
The nurse returned. She walked us back to the main office. The office manager showed me the invoice and took my payment.
醫(yī)生走了進(jìn)來。他向我們打招呼并開始提問。
他讀了護(hù)士的報(bào)告。
幾分鐘后,他說,“好的,你現(xiàn)在可以走了,一切看起來都很好。小心!”
就這樣,他走了。
“他的工作是什么?” 我問我的孩子。
“嗯,爸爸,他是醫(yī)生。他知道人們保持健康所需的所有藥物?!?br>護(hù)士回來了。她帶我們回到辦公室。辦公室經(jīng)理給我看了發(fā)票并收了我的錢。
“What’s her job?” I asked my boy.
My son laughed, “You told me that, Dad! She’s the office manager.”
“Ohh, that’s true, I forgot that,” I joked as we walked out of the building.
Now, to answer your question, ‘If you only had 15 minutes to sharpen your mind everyday, what should you do?’
To sharpen your mind daily, be more curious, more analytical.
You will be surprised how much you can learn by asking yourself very simple questions every place you walk in.
In a restaurant? Ask questions!
Traveling? Ask questions!
In the supermarket? Ask questions!
Be analytical… Sharpen your mind!
“她的工作是什么?” 我問我的孩子。
我兒子笑了:“你告訴我的,爸爸!她是辦公室主任?!?br>“哦,那是真的,我忘了,”我們走出大樓時(shí)我開玩笑說。
現(xiàn)在,回答你的問題,“如果你每天只有 15 分鐘來磨練你的頭腦,你應(yīng)該做什么?”
每天磨練你的頭腦,變得更加好奇,更加善于分析。
你會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn),無論你走到哪里,只要問自己一些非常簡單的問題,你就能學(xué)到很多東西。
在一家餐館?問問題!
旅行?問問題!
在超市?問問題!
善于分析……磨練你的頭腦!
Ahmed Eehab
Most of us encounter a lot of people every day.
Whether it is your mom or friend or a colleague or a client, we converse with these people on some level.
The value in sharpening our minds, is to sharpen our decision making, to help us make good, rational, smart, wise decisions.
But how do you stay focused?
How do you keep your emotions controlled regardless of what emotions the other person shows? It is a lot simpler than what we think.
When talking to someone, whenever the other person talks, start asking in your head the question ‘why?’.
“Why is this person saying what s/he is saying? “
我們大多數(shù)人每天都會(huì)遇到很多人。
無論是您的媽媽、朋友、同事還是客戶,我們都會(huì)在某種程度上與這些人交談。
磨礪我們思想的價(jià)值在于磨礪我們的決策能力,幫助我們做出良好、理性、明智的決定。
但是你如何保持專注呢?
無論對方表現(xiàn)出什么情緒,你如何控制自己的情緒?這比我們想象的要簡單得多。
與某人交談時(shí),每當(dāng)對方講話時(shí),開始在腦海中問“為什么?”。
“為什么這個(gè)人說他/她所說的話?“
There is almost always a motive behind every sentence we speak when we are conversing with someone. A lot of the times these sentences are also layered with emotions. And believe me, most of us are very transparent in that sense. Look into the person’s eyes and ask your self the motive of or the reason for every sentence s/he says. Combine that reason in context to the emotion they display.
We all are sales people on some level.
We make sales every day. Did you convince your friend to fetch you a cup of coffee on the way to work? You made a sale. Did you convince your girlfriend to watch the horror movie with you instead of the comedy? You made a sale.
Did your mom make you eat the vegetables while you wanted the fries? Even mom made a sale.
So, at least for 15 minutes a day, do this exercise when you talk to someone. You will be a better listener, appealing to talk to, make winning sales, and most importantly, make better decisions.
當(dāng)我們與某人交談時(shí),我們所說的每一句話背后幾乎總是有動(dòng)機(jī)。很多時(shí)候,這些句子也充滿了情感。相信我,從這個(gè)意義上說,我們大多數(shù)人都非常透明。看著對方的眼睛,問問自己他/她說的每句話的動(dòng)機(jī)或原因。將這種原因與他們表現(xiàn)出的情感結(jié)合起來。
在某種程度上,我們都是銷售人員。
我們每天都在做銷售。你有沒有說服你的朋友在上班的路上給你拿杯咖啡?你做了一筆交易。你有沒有說服你的女朋友和你一起看恐怖片而不是喜劇片?你做了一筆交易。
當(dāng)你想吃薯?xiàng)l時(shí),你媽媽有沒有讓你吃蔬菜?你媽媽也有了一比交易。
因此,每天至少花 15 分鐘,在與某人交談時(shí)進(jìn)行此練習(xí)。您將成為一個(gè)更好的傾聽者,更有吸引力地與之交談,贏得銷售,最重要的是,做出更好的決定。
Jeremy Hadfield
You don’t need to practice brain games. You don’t need to learn quantum mechanics. You don’t need to take freezing showers every morning or read a hundred books a year. You don’t need to wake up at 3 am to carry an overweight pig while doing sprints up and down Mt. Kilimanjaro.
Those things may help. Actually, upgrade that “may” to “probably will.”
But they’re not essential. And just one single practice is more impactful than all of them: deliberately setting your intention.
Why is this one behavior so high-impact? Because, by definition, it helps you achieve what you want. You can practice gazillions of ‘mind-sharpening hacks’ (from frigid showers to productivity courses), but if you aren’t deliberately aiming your mind toward your intentions and desires then they will never happen.
A key metaphor here is velocity vs speed. Speed is a scalar value (magnitude only), while velocity is a vector (magnitude and direction).
你不需要練習(xí)腦力游戲。你不需要學(xué)習(xí)量子力學(xué)。你不需要每天早上都洗個(gè)冰涼的澡,或者一年讀一百本書。您無需在凌晨 3 點(diǎn)起床背著一頭超重的豬在乞力馬扎羅山上下沖刺。
這些東西可能會(huì)有所幫助。實(shí)際上,將“可能”升級(jí)為“可能會(huì)”。
但它們不是必需的。只有一種做法比所有這些做法都更有影響力:有意識(shí)地設(shè)定你的意圖。
為什么這一行為影響如此之大?因?yàn)?,根?jù)定義,它可以幫助您實(shí)現(xiàn)您想要的。你可以練習(xí)無數(shù)的“思維敏銳技巧”(從冷水淋浴到生產(chǎn)力課程),但如果你不刻意將你的思想對準(zhǔn)你的意圖和愿望,那么它們永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)生。
這里的一個(gè)關(guān)鍵比喻是速率和速度。速度是標(biāo)量值(僅大?。?,而速度是矢量(大小和方向)。
In life, speed does not matter; only velocity (speed + direction). Absolute speed is unimportant unless you are traveling in your intended direction.
You could ‘get your brain jacked’ with all these mind-sharpening techniques. But why care, if you’re not using that newfound brain muscle to further your intentions? Sharpening your brain without setting intention is like spinning your wheels in a Ferrari: it doesn’t matter how powerful your engine is if you aren’t applying the wheels to a surface with traction.
In the same way spinning out is a waste of the engine’s power, most of us waste our mental resources. Of course, the “you only use 10% of your brain” concept is a misguided myth. We use 100% of our brain. But we don’t use it for the purposes with the most impact on our lives.
In other words, we don’t set our intentions. We run on autopilot.
Enough of the vague self-help writing. How can you use your brain to its full potential for the purpose you want? What actionable steps can anyone practice to sharpen their intentions?
在生活中,速率并不重要;只有速度(速度+方向)是重要的。絕對速度并不重要,除非您正朝著預(yù)定的方向行駛。
你可以用所有這些頭腦敏銳的技巧來“讓你的大腦被劫持”。但是,如果您沒有使用新發(fā)現(xiàn)的大腦肌肉來推進(jìn)您的意圖,那么為什么還要關(guān)心這些呢?在沒有設(shè)定意圖的情況下磨礪你的大腦就像在法拉利中轉(zhuǎn)動(dòng)你的輪子:如果你不將輪子施加到具有牽引力的表面上,那么你的引擎有多強(qiáng)大都沒用。
以同樣的方式旋轉(zhuǎn)出去是對引擎動(dòng)力的浪費(fèi),我們大多數(shù)人都在浪費(fèi)我們的腦力資源。當(dāng)然,“你只使用了大腦的 10%”的概念是一個(gè)被誤導(dǎo)的神話。我們使用了 100% 的大腦。但我們不會(huì)將其用于對我們的生活影響最大的目的上。
換句話說,我們沒有設(shè)定我們的意圖。我們依靠自動(dòng)駕駛儀運(yùn)行。
這些模糊的自助寫作已經(jīng)夠多了。你怎樣才能充分發(fā)揮大腦的潛能達(dá)到你想要達(dá)到的目的呢?人們可以采取哪些可行的步驟來強(qiáng)化他們的意圖?
Every week, have a “week in review.” In writing, reflect on the last week. Are you making progress towards you real purposes? In what ways are you wasting your time & mental effort on things that won’t bring you towards that purpose? Are you further along in your long-term life plans than you were last week? Then set your intention and focus for the next week.
Be ruthless in cutting out things that don’t drive you towards your intentions. Focus is the art of saying no to almost everything. For a few moments before each activity in your day, have an honest uation. Is this activity helping you toward a specific goal or purpose? If not, consider it something you’re doing on autopilot, not out of intention. Then cut it out.
每周進(jìn)行“一周回顧”。以書面形式反思上周。你在朝著真正的目標(biāo)前進(jìn)嗎?你在哪些方面浪費(fèi)時(shí)間和精力在不會(huì)讓你達(dá)到那個(gè)目的的事情上?與上周相比,你的長期人生計(jì)劃是否更進(jìn)一步?然后設(shè)定下周的意圖和重點(diǎn)。
毫不留情地剔除那些不會(huì)驅(qū)使你朝著你的意圖前進(jìn)的事情。專注是對幾乎所有事情說不的生活藝術(shù)。在一天中的每項(xiàng)活動(dòng)之前的幾分鐘內(nèi),進(jìn)行誠實(shí)的評估。這項(xiàng)活動(dòng)是否有助于您實(shí)現(xiàn)特定目標(biāo)或目的?如果不是,請考慮這是你在自動(dòng)駕駛儀上做的事情,而不是出于故意。然后把它去除掉。
Each morning for a few minutes, decide on a single focus. One of the most difficult actions to do in the morning is limit your daily goals to a single item. It forces you to be fully responsible for that goal. You can’t justify failing to complete it by saying to yourself “I had other things to focus on.” You’ll notice that this adds powerful focus to your day. Triaging your priorities will help you get more done. And it reduces stress by preventing the overwhelming creep of more and more goals and to-do list items.
Number 1 takes about 30 minutes a week. Number 2 takes about 5 minutes a day. Number 3 takes about 5 minutes a day. That’s an average of 15 minutes a day for radical improvements.
A habit of intention and reflection may not make you “faster” in terms of absolute speed. But it will increase velocity in your intended direction.
每天早上花幾分鐘時(shí)間,確定一個(gè)焦點(diǎn)。早上最難做的事情之一就是將你的每日目標(biāo)限制在一個(gè)項(xiàng)目上。這樣會(huì)迫使你對那個(gè)目標(biāo)負(fù)全部責(zé)任。你不能通過對自己說“我還有其他事情要關(guān)注”來為未能完成這個(gè)項(xiàng)目進(jìn)行辯護(hù)。您會(huì)注意到這為您的一天增添了強(qiáng)大的注意力。對您的優(yōu)先事項(xiàng)進(jìn)行分類將幫助您完成更多工作。它通過防止越來越多的目標(biāo)和待辦事項(xiàng)列表項(xiàng)目的壓倒性蔓延來減輕壓力。
第一種方法是每周花30分鐘。第二種方法每天花5分鐘。第三種方法每天花5分鐘。也就是說,平均每天15分鐘就能徹底改善。
意圖和反思的習(xí)慣可能不會(huì)讓你在絕對速度方面“更快”,但它會(huì)增加你預(yù)期方向的速度。