閱微草堂筆記——灤陽消夏錄一(紀(jì)昀)
2020-02-09 07:48 作者:actionlong | 我要投稿

滄州城南上河涯,有無賴呂四,兇橫無所不為,人畏如狼虎。一日薄暮與諸惡少村外納涼,忽隱隱聞雷聲,風(fēng)雨且至。遙見似一少婦避入河干古廟中。呂語諸惡少曰:彼可婬也。時(shí)已入夜,陰云黯黑,呂突入掩其口,眾共褫衣相嬲。俄雷光穿牖,見狀貌似是其妻,急釋手問之,果不謬。呂大恚,欲提妻擲河中,妻大號(hào)曰:汝欲婬人,致人婬我,天理昭然,汝尚欲殺我耶?呂語塞,急覓衣褲,已隨風(fēng)入河流矣。旁皇無計(jì),乃自負(fù)裸婦歸。云散月明,滿村嘩笑,爭(zhēng)前問狀。呂無可置對(duì),竟自投于河,蓋其妻歸寧,約一月方歸,不虞母家遘回祿,無屋可棲,乃先期返。呂不知而遘此難,后妻夢(mèng)呂來曰:我業(yè)重,當(dāng)永墮泥犁,緣生前事母尚盡孝,冥官檢籍得受蛇身,今往生矣。汝后夫不久至,善視新姑嫜,陰律不孝罪至重,毋自蹈冥司湯鑊也。至妻再醮日,屋角有赤練蛇,垂首下視,意似眷眷。妻憶前夢(mèng),方舉首問之,俄聞門外鼓樂聲,蛇于屋上跳擲數(shù)回,奮然去。
河干:河邊,河岸
褫衣:脫去衣服
嬲(niao 第三聲):此處指不可描述禁止事項(xiàng)
俄:不久
恚:憤怒,生氣
姑嫜:古代妻子對(duì)丈夫的母親和父親的稱呼
湯鑊:煮著滾水的大鍋
再醮:舊時(shí)指婦女在丈夫死后再婚
標(biāo)簽: