【天海祐?!俊袱い??!沟?1回 翻譯 開車轉(zhuǎn)換心情。

天海祐?!袱い?。」文集總目錄:https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

最近實在忙到?jīng)]時間好好校稿
(之前翻完都會三校...一校確認譯文內(nèi)容、二校改成海式口吻、三校中文潤字
最近光是做完一?;?.5校就了不起了...)
不妙??!
加油啊Hikari!
決定先來追回進度!
晨更正文如下!

第71回 開車轉(zhuǎn)換心情。*
咱今天開車去了。
地點是橫濱,而且開到了茅崎......(註:橫濱離東京最遠的一角)
呀——好開心。
天氣很好,又是放假日(是我的假日呢)......(註:這天是週三)
播著音樂,一起大聲的跟著唱。
簡直就是個移動式卡拉ok的狀態(tài)。
而且 還是用完全沙啞的聲音。
像哪裡的大叔正在唱歌。
橫濱,咱小學(xué)生時和母親一起去了
還有 為了電視劇的拍攝去過。
雖然很近,但就算有大事我也不會去唷。
咱雖然出生在東京,卻比任何人都還不熟東京。
嘛—不過我很熟家裡附近。
還在寶塚的時候,放假回東京時
都覺得有種浦島太郎的感覺啊。*
因爲——,每一次景色都會改變嘛。
而且,就算如今退團了,我也還是不太去熱鬧的地方
所以不太熟悉。
原宿也是,何況是涉谷 更別提新宿了。
雖然因為工作很常去,但都是有人帶去的
我都會有 這是哪裡?的感覺。
雖然如此,但我會記得我曾經(jīng)去過的地方。
「這裡之前為了拍xx來過。xx的某個場面......」
類似這樣。
話題又跑偏了。
所以說,橫濱。
橫濱的夜景很浪漫吶。
霓虹燈等等發(fā)著光啊。
這裡,在聖誕節(jié)的時候
到處都密密麻麻擠滿了情侶吧。*
啊——太好了,還好我是在舞臺上度過的。
因為我討厭人群嘛。
啊——太好......
總覺得——話題又歪了 在此停下吧......
偶爾開開車 不錯呢。
似乎——感覺很自由。
結(jié)束了一項工作,想為下一次充電
這種時候再適合不過。
sa——還沒有駕照的 那個 你。
明年試著考到駕照吧。
不如說 去把駕照考到吧。
不知道我開了多少次的車來轉(zhuǎn)換心情呢。
這次,試著去更遠的地方吧。*
那麼就 再會Amami是也
[1999-12-29-WED]

原文連結(jié):https://www.1101.com/oira/1999-12-29.html
*轉(zhuǎn)換心情,原文気分転換,直覺想到了第20回。(還發(fā)現(xiàn)那回一樣也有星空呢?。?/p>
*浦島太郎科普:日本民間故事。浦島太郎救了一隻烏龜,因緣際會去了龍宮。在龍宮待了三天後想要回家。但是浦島太郎上岸後,卻發(fā)現(xiàn)人事已非。原來海下過一天,海上卻已經(jīng)過一百年。
*擠滿了,原文うじゃうじゃ(U Jya U Jya)是形容(很多小蟲)到處鑽,密密麻麻的樣子。太好笑了。
想默默地分享
敝人覺得這幾回Amami桑的文字,感覺又不太一樣了
是不是因為潘朵拉結(jié)束殺青,回到獨自一人了呢?
總覺得有種放鬆的感覺
微妙微妙~
另外文末的「もっと 遠くへ 行ってみよっと」「再去更遠的地方吧」
很直覺的,想到了再版自傳的標題
「明日吹く風(fēng)のために?もっと遠くへ」「為了明日的風(fēng) 要去更遠」
感覺博文中的遠,不只是地理位置上的呢
不好意思今日文後來了個小分析~
實在是嚼多天海文字,哪兒都能眼熟的聯(lián)繫(笑)
敝人也好喜歡啊
無論是轉(zhuǎn)換心情、看看星空又或者是開車大唱歌
轉(zhuǎn)換心情大法必須學(xué)習(xí)!
以上
.
.
.
.
.
文末當(dāng)然要附上
優(yōu)雅的兜風(fēng)海美女
副駕我就先認領(lǐng)啦啊啊啊啊(再次被拖走

上一篇|第70回 美麗的晨歸