愛(ài)的故事 一盒子的吻 A Box Of Kisses

譯文來(lái)惹~
A Box of Kisses 一盒子的吻
A?man?punished?his?daughter?for?wasting?a?roll?of?gold?wrapping?paper.
一個(gè)男人懲罰他的女兒浪費(fèi)了一卷金色包裝紙。
Money?was?tight?and?he?became?angry?when?the?child?tried?to?decorate?a?box?to?put?under?the?Christmas?tree.
經(jīng)濟(jì)很拮據(jù),當(dāng)孩子想要裝飾一個(gè)要放在圣誕樹(shù)下的盒子時(shí),他很生氣。
Nevertheless,?the?little?girl?brought?the?gift?to?her?father?the?next?morning?and?said,?"This?is?for?you,?Daddy."
然而,第二天早上,小女孩把禮物帶給了她的父親,說(shuō):“這是給你的,爸爸?!?/p>
He?was?embarrassed?by?his?earlier?overreaction,?but?his?anger?flared?again?when?he?found?the?box?was?empty.
他為自己先前反應(yīng)過(guò)激感到尷尬,但他發(fā)現(xiàn)盒子是空的時(shí),他的怒火又爆發(fā)了。
He?yelled?at?her,?"Don't?you?know?that?when?you?give?someone?a?present,?there's?supposed?to?be?something?inside?it?"
他對(duì)孩子吼道:“難道你不知道當(dāng)你送人禮物時(shí),里面應(yīng)該有東西嗎?”
The?little?girl?looked?up?at?him?with?tears?in?her?eyes?and?said,?"Oh,?Daddy,?it?is?not?empty.?I?blew?kisses?into?the?box.?All?for?you,?Daddy."
小女孩抬頭看著他,眼里含著淚水,說(shuō):“噢,爸爸,它不是空的。我向盒子里飛了吻。都是給你的,爸爸?!?/p>
The?father?felt?embarrassed.?He?put?his?arms?around?his?little?girl,?and?he?begged?for?her?forgiveness.
父親感到很窘迫。他摟著他的小女兒,懇求她的原諒。
It?is?told?that?the?man?kept?that?gold?box?by?his?bed?for?years?and?whenever?he?was?discouraged,?he?would?take?out?an?imaginary?kiss?and?remember?the?love?of?the?child?who?had?put?it?there.
據(jù)說(shuō)這個(gè)男人把那個(gè)金盒子放在床邊很多年了,每當(dāng)他氣餒的時(shí)候,他就會(huì)拿出一個(gè)想象中的吻,回想起把吻放進(jìn)盒子里的孩子的愛(ài)。
Love?is?the?most?precious?gift?in?the?world.
愛(ài)是世界上最珍貴的禮物。