最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

英語閱讀:梅根對17年名利場封面明星故事的標題非常不滿,認為是種族歧視

2022-10-02 12:22 作者:青石空明  | 我要投稿

Meghan Markle was 'very unhappy' over her 2017 Vanity Fair cover and found the headline 'racist': report

Markle and Prince Harry reportedly pointed out the headline was almost identical to the title of a song performed as a blackface number in a 1939 musical.

By Ashley Hume | Fox News

Meghan Markle became?infuriated?over her 2017 Vanity Fair cover, which ran with a headline that she?deemed?"racist," according to "Courtiers: The Hidden Power Behind the Crown," a new book by royal author Valentine Low.

據(jù)王室作家瓦倫丁·洛的新書《宮廷:王冠背后隱藏的權利》稱,梅根·馬克爾對2017年的《名利場》封面大為光火,她認為那張封面的標題是“種族主義”。

infuriate v. /?n?fj??rie?t/ 使極為生氣;使大怒;激怒

Deem:認為

Markle and Prince Harry reportedly objected to the October issue's headline "She's Just Wild About Harry!" as they pointed out that "I'm Just Wild About Harry" was the title of song that Judy Garland and Mickey Rooney performed as a blackface?number?in the 1939 musical "Babes In Arms"

據(jù)報道,梅根和哈里王子反對10月刊的標題《她為哈里而瘋狂》,因為他們指出,《我為哈里而瘋狂》是朱迪·嘉蘭和米奇·魯尼在1939年的音樂劇《baby in Arms》中演唱的黑人歌曲的標題。

Number這里指的是(演出中)的一首歌、一段舞蹈

"They [Harry and Meghan] tried to get it changed online, because [they thought] it had been racially motivated," said a source, according to an excerpt from Low's book that was obtained by the Daily Mail.

據(jù)《每日郵報》獲得的洛的書節(jié)選,一位消息人士稱:“他們(哈里和梅根)試圖在網(wǎng)上修改它,因為(他們認為)它有種族歧視的動機?!?/span>

In addition, Markle was reportedly "furious" with her public relations adviser Keleigh Thomas Morgan over the headline.

此外,據(jù)報道,梅根對她的公關顧問凱萊·托馬斯·摩根就標題感到“憤怒”。

"[Meghan] was so angry with Keleigh, she wanted to fire her," a source said, according to the excerpt.

“(梅根)非常生凱利的氣,她想炒了她,”據(jù)節(jié)選的消息稱。

At the time, Morgan, a longtime PR?guru?with the prestigious firm Sunshine Sachs, had been recently hired to help guide Markle as she managed her new celebrity status after revealing her relationship with Prince Harry.

當時,摩根是著名公司Sunshine Sachs的長期公關專家,最近剛被聘請幫助指導梅根處理她與哈里王子的戀情后的新名人身份。

guru /?ɡ?ru?/ n 1.古魯(印度教或錫克教的宗教導師或領袖)2.專家;權威;大師?a management/health/fashion, etc. guru 管理、保健、時裝等專家

Kensington Palace reportedly approved of Markle's choice to appear on the cover of Vanity Fair's October 2017 issue and participate in the accompanying interview but left the negotiations up to Morgan.

據(jù)報道,肯辛頓宮同意了梅根登上《名利場》2017年10月刊封面并參加采訪的選擇,但把談判留給了摩根。

In the excerpt, Row wrote, "Ostensibly?to mark the 100th episode of Suits, the interview was, in effect, Meghan’s big launch. The couple?were not officially engaged — though everyone in Kensington Palace knew they had been privately engaged since the late summer — but this was Meghan putting herself out there in a confident,?pro-active?way."

在節(jié)選中,洛寫道,“表面上是為了紀念《金裝律師》第100集,這次采訪實際上是梅根的重大發(fā)布會。這對夫婦并沒有正式訂婚——盡管肯辛頓宮的所有人都知道他們在夏末就私下訂婚了——但梅根以一種自信、積極的方式向外界展示了自己?!?/span>

Ostensibly /??stens?bl/ adj. 表面的;宣稱的;假托的

pro-active :積極主動

October cover star Meghan Markle may be just the perfect woman for Britain’s?iconoclastic?royal(10月刊封面明星梅根馬克爾是英國王室打破傳統(tǒng)的完美女性形象。)

https://t.co/3XHI3zRLnS?pic.twitter.com/lriNBSfHgS

— VANITY FAIR (@VanityFair)?September 5, 2017

iconoclastic adj. /a??k?n??kl?st?k/ 批評傳統(tǒng)信仰(或習俗思想)的

However, Markle reportedly "hated it" and was "upset" that the main focus was on her relationship with Harry.

然而,據(jù)報道,梅根“討厭它”,并對主要關注她和哈里的關系感到“不安”。

Row wrote that the Duchess of Sussex?was "furious" with Morgan. "She was very unhappy with how that had been handled," said a source, according to the excerpt.

作家洛寫道,蘇塞克斯公爵夫人對摩根“非常憤怒”。根據(jù)節(jié)選,一位消息人士說:“她對這件事的處理方式非常不滿?!?/span>

"And she was looking to throw blame in every possible direction, despite it having been a positive piece."

“她試圖從所有可能的方面進行指責,盡管這是一篇積極的文章?!?/span>

"She did not like the photographs. She thought the story was negative. She was upset that it was about Harry, not about her."

她不喜歡那些照片。她認為這篇報道是負面的。她不高興是因為那是關于哈利的,而不是關于她的?!?/span>

According to Row, "Things eventually settled down. But for a while Keleigh was?out in the cold?with Meghan."

據(jù)洛說,“事情最終平息了下來。但有一段時間,凱利被梅根冷落了?!?/span>

out in the cold:被冷落,遭排斥

The October 2017 Vanity Fair story marked the first time Markle had publicly addressed her romance with Harry. (AP)

The October 2017 Vanity Fair story marked the first time that Markle had publicly addressed her romance with Prince Harry.

2017年10月的《名利場》報道標志著梅根首次公開談論她與哈里王子的戀情。

"We’re a couple," she told the outlet. "We’re in love. I’m sure there will be a time when we will have to come forward and present ourselves and have stories to tell, but I hope what people will understand is that this is our time.

“我們是一對,”她告訴媒體?!拔覀冊谙鄲?。我相信總有一天我們會站出來,展示自己,講述自己的故事,但我希望人們能理解,這是我們的時代。

"This is for us. It’s part of what makes it so special, that it’s just ours. But we’re happy. Personally, I love a great love story."

“這是給我們的。這是它如此特別的原因之一,它只屬于我們。但我們很高興。就我個人而言,我喜歡偉大的愛情故事?!?/span>

The two began dating in July 2016 and announced their engagement in November 2017, a month after the Vanity Fair issue was published.

兩人于2016年7月開始約會,并于2017年11月,也就是《名利場》雜志出版一個月后宣布訂婚。

Representatives for Markle, Harry, Morgan and Vanity Fair did not immediately respond to Fox News Digital's request for comment.

梅根、哈里、摩根和《名利場》的公關沒有立即回應福克斯新聞數(shù)字的評論請求。

英文原文:
https://www.foxnews.com/entertainment/meghan-markle-very-unhappy-over-her-2017-vanity-fair-cover-found-headline-racist


英語閱讀:梅根對17年名利場封面明星故事的標題非常不滿,認為是種族歧視的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
锦屏县| 登封市| 兴国县| 灵璧县| 沾益县| 尚义县| 哈巴河县| 永胜县| 泌阳县| 枞阳县| 如东县| 闽清县| 巩义市| 沾益县| 迁西县| 澄江县| 海安县| 商河县| 金华市| 铁岭县| 江孜县| 浙江省| 镶黄旗| 象州县| 新昌县| 胶南市| 法库县| 德阳市| 固安县| 石城县| 原平市| 阳信县| 吉木乃县| 天峻县| 辽阳县| 安乡县| 洛南县| 棋牌| 南京市| 三河市| 饶河县|