2.2.2 英語中用作定語的現(xiàn)在分詞譯成漢語謂語
1. Scientists are reporting an unusually high number of starving whales.
科學家們報告稱,有數(shù)量多得異乎尋常的鯨在挨餓。
2. We heard wailing sirens and roaring engines and then squealing tires. The fire
trucks arrived.
我們聽到警報器尖嘯、引擎轟鳴、輪胎嘎吱的聲響。消防車到了。
3. the sagging dollar 美元貶值
4. a patch of flowering tobacco 一片開滿花的煙草地
5. While this was happening, a baby girl(perhaps one or one-and-a-half)was
squirming excitedly in her mother's arms, never once taking her little eyes off the
wonderful sight of her returning father.
在這過程中,一個小女孩(1 歲或者 1 歲半的樣子)在她媽媽的雙臂間興奮地
扭來扭去。從看到歸來的父親那一刻起,她的小眼睛就一直盯著父親,興高采烈。
6. He crashed down on a protesting chair.
他猛然倒在一把椅子上,椅子被壓得吱吱響。
7. She was last seen in public on Jan 14, 2006, at a dinner marking the Martin Luther
King Jr, holiday, where she received a standing ovation from the 1,500 people in the
crowd.
人們最后一次在公眾場合看到她是在 2006 年 1 月 14 日馬丁·路德·金紀念日晚宴上,
前來集會的 1500 人起立鼓掌,向她致意。
8. look forward to a standing ovation 期待著人們起立鼓掌
9. The drive to get drunks off the road is dividing a nation whose tourism board
advertises it as a place to enjoy welcoming pint of stout.
愛爾蘭旅游部門將該國宣傳為歡迎游客前來享受一品脫烈性黑啤酒的地方,而政府
消除酒后駕車行為的舉措正使國民分裂為對立的兩派。
10. His achievements are now more important than ever—especially as the Chinese
economy moves relentlessly toward front and center on the world stage. Hence the
continuing relevance of this very old man.
現(xiàn)在,他的成績比以往都更重要——尤其是當中國的經(jīng)濟不可阻擋地邁向世界
舞臺的前沿和中心時。因此,這位老人的影響仍在繼續(xù)著。
11. Despite her fading hopes of winning the nomination, Senator Clinton continues to
argue that she would be the stronger Democrat to run against the presumptive
Republican nominee, Senator John McCain.
盡管贏得提名的希望越來越渺茫,克林頓仍然堅持她是在與共和黨對手麥凱恩的
競爭中更有勝算的候選人。
12. The rising moon arouses birds to sing. 月出驚山鳥。
13. And the United Nations is predicting rising food prices over the next decade.
聯(lián)合國預測未來十年糧食價格上漲。
14. And ethnic unity became part of the founding declaration of the nation.
民族團結成為建國宣言的一部分。