1. 女孩(The Girl)
Tress of the Emerald Sea
碧海翠絲
by:Brandon Sanderson(布蘭登·桑德森)
第一部分
1. 女孩(The Girl)
在大海中央,有一個(gè)女孩生活在巖石之上。
大海不是你想象的那種大海。
巖石也不是你想象的那種巖石。
但是,女孩倒有可能是你想象的那種女孩——假設(shè)你把她想象為深思熟慮、溫聲細(xì)語(yǔ)、而又超喜歡收集杯子的那種女孩的話。
男人們經(jīng)常形容這個(gè)女孩的頭發(fā)是小麥色的。也有人說(shuō)是焦糖色,偶爾也說(shuō)蜂蜜色。女孩想知道為什么男人總是用食物來(lái)形容女人的特征。最好還是遠(yuǎn)離這些饑渴的男人吧。
在她看來(lái),“淺棕色”已經(jīng)足夠描述了——盡管最有趣的特征并非她的發(fā)色,而是其無(wú)拘無(wú)束的狀態(tài)。每天早晨她都要英勇地用刷子與梳子馴服它,然后用絲帶纏繞成緊繃的發(fā)辮。但總會(huì)有一縷發(fā)絲想辦法逃出,在空中自由飛舞,熱切地問候著她經(jīng)過(guò)的每個(gè)人。
女孩自出生起便被賦予了一個(gè)不幸的名字——戈洛夫(不要評(píng)判,這是家族姓氏),但她狂野的秀發(fā)為她贏得了一個(gè)名字,每個(gè)認(rèn)識(shí)她的人都會(huì)叫她:翠絲。這個(gè)綽號(hào)在翠絲看來(lái)是她最有趣的特征。
翠絲從小就被培養(yǎng)出了某種不可剝奪的實(shí)用主義性格。這是生活在這片死氣沉沉的島嶼上的人們的通病,他們永遠(yuǎn)無(wú)法離開這里。當(dāng)你每天都會(huì)看到一處黑石景觀向你問好的時(shí)候,它自然就會(huì)影響你的人生觀。
這座島的形狀很像老人彎曲的手指,從海洋中浮現(xiàn),指向了地平線。它完全是由貧瘠的黑色鹽石構(gòu)成的,巖石大到足以放得下一座中等規(guī)模的城鎮(zhèn)和一座公爵的宅邸。雖然本地人都稱這里為巖石島,但它在地圖上的名字是迪根角。已經(jīng)沒有人記得誰(shuí)是迪根了,但他顯然是個(gè)聰明的家伙,因?yàn)樗鹈蠛芸炀碗x開了巖石島,再也沒有回來(lái)。
晚上,翠絲經(jīng)常會(huì)坐在自家的門廊上,用她最喜歡的杯子之一喝著咸茶,同時(shí)眺望外面綠色的海洋。是的,我確實(shí)說(shuō)了綠色的海洋。而且,海里也沒有水。馬上就要說(shuō)到這一點(diǎn)了。
太陽(yáng)落山時(shí),翠絲會(huì)對(duì)那些乘船來(lái)訪巖石島的人們感到好奇。任何頭腦正常的人都不會(huì)把巖石島當(dāng)作旅游目的地。黑色的鹽石易碎,摻得到處都是。這里也不適合絕大多數(shù)的農(nóng)業(yè),最終會(huì)污染從島外帶來(lái)的任何土壤。島上唯一種養(yǎng)的食物來(lái)自堆肥桶。
巖石島確實(shí)有一些重要的礦井,可以從地底含水層提取出一些水源——來(lái)訪的船只也會(huì)需要它——鹽礦工作的設(shè)備還會(huì)源源不斷地向空中噴吐黑煙。
總而言之,環(huán)境很凄慘,地產(chǎn)很貧瘠,景觀很壓抑。哦,我是不是還沒提到那些致命的孢子?
迪根角位于翡月域附近。你應(yīng)該知道,“月域”這個(gè)詞指的是十二個(gè)懸掛在翠絲的星球之上的月亮。它們分布在令人壓抑的超低靜止軌道上,大到足以填滿三分之一的天空,無(wú)論你旅行到哪里,總能看到這十二個(gè)中的一個(gè)。它們占據(jù)著你的視線,就像是你眼球上的疣。
當(dāng)?shù)厝税咽€(gè)月亮奉為神明,對(duì)此我們應(yīng)該有個(gè)共識(shí),無(wú)論你信仰什么都沒有它來(lái)得荒謬。然而,很容易就能發(fā)現(xiàn)迷信是從何而起,記住那些孢子——像彩色沙子一樣——是從月亮上掉下來(lái)的。
它們從月域之上傾瀉而下,你可以很清楚地看到翡月域就在離島五十到六十英里的位置,這已經(jīng)是人們能想到離月域最近的距離了——一座閃閃發(fā)光的巨型噴泉,噴出五顏六色的微粒,充滿活力,卻又極度危險(xiǎn)。孢子灑滿了這個(gè)世界,形成了廣闊的大海,只不過(guò)大海中的不是水,而是異星沙塵。船在沙塵中航行和在水中航行一樣,你別對(duì)此大驚小怪。你才去過(guò)幾個(gè)星球?也許他們還都在花粉的海洋里航行呢,只有你家才是異類。
孢子只有被你弄濕后才危險(xiǎn)。考慮到即便是健康的人體所能泄出的水份,這依然是個(gè)很大的問題。些微的水分就會(huì)導(dǎo)致孢子爆炸性地發(fā)芽生長(zhǎng),給人帶來(lái)的后果輕則不適,重則喪命。比如說(shuō),吸入一股翡色孢子,你的唾液會(huì)讓嘴里長(zhǎng)滿藤蔓——或者在某些更有趣的情況下,它們會(huì)伸進(jìn)你的鼻竇,然后從你的眼部鉆出。
孢子可以被兩種事物奪去活力:鹽或銀。因此,迪根角的人們并不是特別介意飲水或食物中的咸味。他們會(huì)教孩子一個(gè)極其重要的法則:或鹽或銀,阻孢于侵。如果你是那種喜歡押斜韻的野蠻人,這算是一首可以接受的小詩(shī)吧。
無(wú)論如何,有了孢子、煙霧和鹽,也許你就可以理解為什么公爵侍奉的那個(gè)國(guó)王需要一條法律要求人們都留在巖石島。哦,他給出的理由涉及一些重要的軍事用語(yǔ),像什么“必要人員”、“戰(zhàn)略補(bǔ)給”還有“友好錨地”,但每個(gè)人都知道真相。這地方實(shí)在是太荒涼了,連霧霾都覺得壓抑。船只會(huì)定期訪問維修,或者為堆肥桶清理廢物,并獲取新的水源。但每個(gè)人都必須嚴(yán)格遵守國(guó)王的規(guī)定:本地人不得離開迪根角。永遠(yuǎn)不行。
因此,翠絲會(huì)在夜晚坐在臺(tái)階上,看著船只揚(yáng)帆遠(yuǎn)航,成排的孢子從月域墜落,太陽(yáng)從月亮背后鉆出,緩緩爬向地平線。她會(huì)用畫著馬的杯子喝咸茶,同時(shí)會(huì)想,這真是美妙的場(chǎng)景啊。我喜歡這里。我相信我一輩子都呆在這里就挺好的。