簡單日語閱讀:為鼓勵他人與自己,日本美少女跳啦啦舞1000回以上
駅(えき)の前(まえ)で元気(げんき)を屆(とど)けるチアリーディング?。保埃埃?/strong>回(かい)以上(いじょう)
[2020年12月25日 16時25分]
毎週(まいしゅう)、東京(とうきょう)などの駅(えき)の前(まえ)で町(まち)の人(ひと)を応援(おうえん)するチアリーディングを行(おこな)うグループがいます。10年(ねん)前(まえ)、朝妻(あさづま)久実(くみ)さんが友達(ともだち)と2人(ふたり)で始(はじ)めて、今年(ことし)で1000回(かい)以上(いじょう)になりました。
チアリーディング:cheerleading的音譯,啦啦隊
每周,東京等地地鐵站前為行人應援的啦啦隊都會出現(xiàn)。10年前,朝妻(あさづま)久実(くみ)和朋友兩人組成啦啦隊,現(xiàn)在已經(jīng)跳了1000多回。
朝妻(あさづま)さんは、テレビ局(きょく)でアナウンサーをしていました。そのあと東京(とうきょう)で仕事(しごと)をしようと考(かんが)えてオーディションを受(う)けましたが、100回(かい)以上(いじょう)落(お)ちて、元気(げんき)をなくしていました。そのとき、大學生(だいがくせい)のときにやっていたチアリーディングを思(おも)い出(だ)しました。そして、元気(げんき)をなくした自分(じぶん)だから、みんなを心(こころ)から応援(おうえん)できると考(かんが)えて、この活動(かつどう)を始(はじ)めました。
アナウンサー:announcer的音譯,廣播員、播音員
オーディション:audition的音譯;試聽,試驗,選拔,甄選。
朝妻小姐,以前在電視局做播音員。之后想去東京工作就參加選拔,結(jié)果100多次都落選,心情變得很低落。在那時想起來了大學時候一直堅持的啦啦隊。之后心情低落的自己,想要從心底為大家應援,因此開始了啦啦隊活動。
グループは今(いま)では7人(にん)に増(ふ)えました。今月(こんげつ)3日(みっか)の朝(あさ)は新橋駅(しんばしえき)の前(まえ)で、元気(げんき)にチアリーディングをしました。朝妻(あさづま)さんたちは、新(あたら)しいコロナウイルスで、仕事(しごと)がなくなった人(ひと)や、やりたいことができない人(ひと)に、もっと元気(げんき)を?qū)?とど)けたいと話(はな)していました。
團隊現(xiàn)在已經(jīng)有7人。這個月三號的早晨在新橋站前跳了打氣的啦啦舞。朝妻小姐他們表示看到因為新冠疫情失去工作的市民、不能做想做的事情的人,希望為他們傳遞更多的精氣神。
原文鏈接:https://**************/news/easy/k10012783151000/k10012783151000.html