子曰:以不教民戰(zhàn),是謂棄之。
子曰:以不教民戰(zhàn),是謂棄之。
?
OK今天我們就來講這句話。
?
首先我們來看看他的字面意思:用未經(jīng)訓(xùn)練的人民去作戰(zhàn),就等于白白地犧牲他們,說明練兵的重要意義。合不合理呢?我們上期解釋善人教民七年,亦可以即戎矣時(shí)說道孔子是不主張戰(zhàn)爭(zhēng)的,是不會(huì)拿人民當(dāng)炮灰。如果用這個(gè)字面翻譯的話那就和前面自相矛盾了。孔子會(huì)說“我的盾什么都不能刺破,我的茅什么都能刺破”這樣的話嗎?!
?
接下來咱們看看那些“奧里給”的字詞翻譯:教民是軍事訓(xùn)練的意思,棄之是放棄了百姓,放棄了戰(zhàn)爭(zhēng),放棄了國(guó)家的意思。真合理啊!
?
讓我們看看什么叫合理的翻譯。教呢,就是指教化,文明的教化。戰(zhàn)呢,這里最關(guān)鍵的字就是“戰(zhàn)”,意思是顫抖,戰(zhàn)栗,心驚膽戰(zhàn)。民戰(zhàn),就是是人民心驚膽戰(zhàn),害怕,當(dāng)然戰(zhàn)栗也可以。棄很簡(jiǎn)單, 就是放棄,拋棄。善人,教民,民戰(zhàn)都是
一樣的用法,使動(dòng)用法。
?
具體的意思就是:不去文明的手段教化人民,而采用殘酷的手段去鎮(zhèn)壓和壓制人民,企圖通過讓人民戰(zhàn)栗恐懼,最后達(dá)到臣服聽話的效果,這樣相當(dāng)于徹底的拋棄了人民,最后也會(huì)被人民所拋棄。
?
比如說典型的紂王,這個(gè)大家都知道吧。古時(shí)候有個(gè)皇帝叫做商紂,他力大無窮,經(jīng)常出去征服一些國(guó)家,每次都會(huì)取得勝利,從此他變得驕傲自滿,對(duì)于國(guó)家大事也不多去管了。偏偏這時(shí)候來了個(gè)美女叫做妲己,她一出面就俘虜了紂王的心,于是紂王就為妲己建造了很多東西,比如說炮臺(tái),專門烤一些“不聽話”的人,紂王還建造了肉林,里面全都是肉,還不惜金錢造了酒池,當(dāng)你渴了的時(shí)候就可以來一口,十分奢侈。最后實(shí)在是忍受不住這樣的戰(zhàn)爭(zhēng)了,姬發(fā)造反,抓緊時(shí)間練軍,可是還沒討伐完紂王的時(shí)候就不幸去世了。之后他的次子姬昌之后繼續(xù)練兵,通過姜子牙的幫助滅掉了商朝
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?