【翻譯】戰(zhàn)錘大冒險:太空死靈的進(jìn)攻(1)
第一章
入侵者
澤莉婭·洛爾被房間里的一陣嗡嗡聲吵醒了,她嘟囔著,扯起身上厚厚的羊毛毯翻了個身,惹得床鋪一陣吱呀作響?,F(xiàn)在是幾點(diǎn)了呢?不會是警報響了吧?
刺耳的嗡嗡聲在天花板附近徘徊不休,澤莉婭用毯子蒙住頭,卻依然擋不住這種噪音,于是她掀開毯子,抬頭望向黑乎乎的天花板。
那確實不是警報,而是有什么東西在高處竄來竄去。
“誰呀?”澤莉婭喊道。昨晚她幫助媽媽在貨艙里給文物進(jìn)行分類,熬夜到很晚才睡,所以聲音有些沙啞。
一陣高昂的嘰喳聲和鳴笛聲從天花板附近傳來。澤莉婭伸手摸索到床鋪旁邊的照明開關(guān),點(diǎn)亮了發(fā)光球。突如其來的光芒灑在小小的入侵者身上,令它發(fā)出了一陣驚叫。
澤莉婭皺著眉頭看向半空中的不速之客——這是一只伺服精靈,也就是澤莉婭的母親在他們的行星跳躍船“書寫者”號上使用的小型有翼機(jī)器人中的一員。這些神奇的小家伙由母親的助手梅奇所創(chuàng)造,擁有一副微小的青銅色身軀和細(xì)長的肢體,手指和腳趾上還都裝有探針和數(shù)據(jù)連接器;它們細(xì)長的腦袋上有一雙大大的光珠眼睛,讓這些小機(jī)器人看起來總是面露驚訝的表情;在它們的背上裝有呼呼扇動的網(wǎng)狀翅膀,正是這嗡嗡作響的翅膀把澤莉婭吵醒了。
“你在上面干什么呢?”澤莉婭揉著惺忪的眼睛問道。
伺服精靈緊張的喳喳叫著。如果不是澤莉婭懂得比較多,她肯定會以為這個家伙心里很激動;不過她知道,就像母親在探險過程中使用過的各種機(jī)器人一樣,伺服精靈也僅僅是機(jī)器。身為探險家和學(xué)者,澤莉婭的母親艾莉瑟·洛爾的足跡遍布帝國的各個角落,她致力于發(fā)掘古代科技,并常常夢想著能找到來自黑暗科技時代的遺物。在那個千萬年前的時代,機(jī)器還能自己思考。不過,過往的日子早已一去不返,和第四十一個千年的很多事情一樣,人工智能如今被視為異端,被不朽帝皇親自下令禁止。雖然梅奇的作品有時候就像擁有生命一樣,但它們只能遵循自身程序活動,僅僅能算作一種工具。
然而,一定有什么東西嚇到了這個小機(jī)器人,才讓它鉆過船艙門下面的縫隙躲到澤莉婭的房間。想到這里,澤莉婭身上冒起了雞皮疙瘩。為什么伺服精靈要躲起來呢?事情有些不對勁。
澤莉婭將雙腿蕩下床鋪,光腳踏在冰冷金屬甲板上的觸感讓她深吸了一口氣。書寫者號的地板本該是有供暖的,但就像這艘老舊宇宙飛船上的大多數(shù)系統(tǒng)一樣,供暖系統(tǒng)已經(jīng)好幾個月無法正常使用了。這艘行星跳躍船非常非常舊,而且各種系統(tǒng)的損壞速度往往比梅奇修復(fù)的速度更快。不過,盡管這艘飛船存在各種各樣的問題,但從澤莉婭出生起,這里就是她的家。船體的每一處吱呀聲她都了解,中央沉思者的每一次嘀嗒聲她都熟悉;引擎低沉的轟鳴聲在每個夜晚陪她入夢,在奔赴下一個發(fā)掘點(diǎn)的漫長路途中,飛船的聲響更是一種安慰。澤莉婭從小幫助母親在銀河各處的偏遠(yuǎn)世界上發(fā)掘墜毀的太空廢船或古代機(jī)器,這樣的生活的確奇怪又混亂,不過澤莉婭也沒有其它的選擇。
但現(xiàn)在,書寫者號并不能讓她感到舒心,反而讓她有一種不安感,澤莉婭也不知道為什么。她穿上夾克和肩帶,敲了敲縫在袖子上的音陣器。這個通訊裝置發(fā)出嗶嗶的響聲,打開了通往飛行甲板的通道。
“媽媽?你在嗎?”
母親沒有回應(yīng),和母親搭檔的那位精通古代語言和外星語言的機(jī)械文員伊拉斯莫斯也沒有回答。(譯注:機(jī)械文員原文是Lexmechanic,指負(fù)責(zé)匯總分析數(shù)據(jù)的機(jī)械修會人士,這一譯名取自機(jī)械修會那款電腦游戲。)現(xiàn)在嘗試聯(lián)系梅奇不會有什么用,因為母親的這位水平高超的小助手和澤莉婭之間就像陌生人一樣。雖然這個火星男孩只比澤莉婭小一歲,但他更喜歡和機(jī)器作伴,幾乎從來沒有和澤莉婭說過話。其實澤莉婭對此并不介意,因為梅奇的嚴(yán)肅性格、蒼白的皮膚和冰冷的灰色眼睛總讓她覺得有點(diǎn)不舒服。
可即便如此,梅奇至少知道如何處理一只驚慌的伺服精靈。
澤莉婭打開艙門,揮手趕走了在自己頭頂嗡嗡飛舞的小機(jī)器人;可當(dāng)她進(jìn)入走廊后,伺服精靈又湊到了她身邊。走廊里一片安靜,只能聽到破舊墻壁上的電蠟燭在噼啪作響。
母親房間的門半開著,澤莉婭能看到里面并沒有人。作為一個畢生都在為古物分類編目的女人,艾莉瑟·洛爾可謂相當(dāng)不修邊幅。她的房間里每一處角落和縫隙都擠滿了旅途中找到的文物,而每一處平面則晃晃悠悠地鋪滿了成堆的文稿和破舊的數(shù)據(jù)版。艾莉瑟的圖書館遍布整艘飛船,書籍沿著一個個狹窄的書架摞得極高。澤莉婭不知道媽媽是怎樣找東西的,但她似乎總能在眨眼間拿到任何想要的資料。
不過,她現(xiàn)在在哪里呢?澤莉婭躡手躡腳地穿過走廊,看了看伊拉斯莫斯的房間,也同樣沒能找到那位年邁的學(xué)者。他不在自己的房間里,也不在船員們吃飯用的餐廳甲板上。澤莉婭檢查了一下音陣器上顯示的時間?,F(xiàn)在還很早,天剛蒙蒙亮,媽媽和伊拉斯莫斯這么早就去進(jìn)行發(fā)掘了嗎?
突然一聲巨響傳來,令澤莉婭嚇了一跳。那是某種重物掉落的聲響,令整艘飛船都回蕩著低沉的顫音。聲音顯然來自貨艙,那里存放的都是些最為貴重的發(fā)現(xiàn)。在這個名為塔基安星的偏遠(yuǎn)巢都世界駐留了三個月后,貨艙里已經(jīng)堆滿了古老的科技造物。
當(dāng)然,那聲巨響可能只是梅奇在檢查昨天的考古成果,但不知道為什么,澤莉婭感覺事實并非如此。梅奇是個很有特點(diǎn)的男生,但笨拙絕對不是其中一項。在力所能及的情況下,他不會弄掉任何東西。在伺服精靈圍著她的頭頂嗡嗡作響的同時,澤莉婭拿起了一個看起來很有分量的長柄勺。在昨晚,艾莉瑟就是用它將燉好的格羅克斯獸肉盛進(jìn)他們的碗里。雖然作為防御武器不太夠格,但也只能依靠它了。
澤莉婭慢慢走向貨艙,心中祈禱著能在貨艙沉重的艙門另一邊看到梅奇。她在進(jìn)入貨艙前停下腳步,透過厚厚的金屬墻聽了聽里面的動靜。門的另一邊傳來一陣慌亂的腳步聲,伴著皮革和金屬摩擦的聲響,接著就陷入了寂靜。澤莉婭努力忽略掉伺服精靈越來越焦躁的嗡嗡聲,走上前去吱呀一聲推開了門。
“嗨,梅奇?你在這里嗎?”
沒人回應(yīng)。貨艙里同樣一片寂靜,為了保護(hù)重要文物,這里的燈光總是開得很暗。澤莉婭躡手躡腳從兩排存放文物的高大貨柜間穿過,突然發(fā)現(xiàn)前面有動靜,于是她握緊了手里的勺子。
“梅奇?說真的,這可不好玩。”
在她身后傳來靴子踏地的嘎吱聲,澤莉婭連忙回身揮舞起勺子。
“你可得小心點(diǎn),”一個粗魯?shù)穆曇粽f道,“你這樣會傷到人的?!?/p>
粗大的手指抓住澤莉婭的手腕,令她發(fā)出一聲尖叫,接著手指用力一握,金屬勺子嘩啦一下脫手掉到地上。
“這樣就好多了?!?/p>
一個陌生人的身影出現(xiàn)在澤莉婭眼前。那人肌肉緊繃,身穿一件打滿五顏六色補(bǔ)丁的破舊背心,頂著一簇染成綠色的唬人雞冠頭,左耳上方還紋有一只躍起的紅色大貓——那動物名為魯納克,是塔基安星本土的兇猛食腐野獸,身上長的不是毛發(fā)而是尖銳的鱗片。澤莉婭只在野外平原上見過這種生物,但她心想就算是這種野獸,身上的味道也要比面前闖進(jìn)家門威脅自己的混混要好聞。
“放開我!”澤莉婭大喊著試圖把面前的人推開。
“想的美,勺子妹,”紋身混混白了她一眼,扭頭大聲喊到:“你們都出來吧,這只是個小屁孩?!?/p>
竟然叫她小屁孩?這個混混明明也就大澤莉婭一兩歲。不過他確實很有力氣,澤莉婭掙脫不開他的手。
聽到喊話后,又有幾個陌生人從陰影中溜出來——是兩個男孩和一個留著紫色發(fā)型、眼部植入物閃閃發(fā)光的女孩。他們的夾克上都縫著類似的補(bǔ)丁,顯然是同一個幫派的成員。
“你們想要什么?”澤莉婭尖聲說,面前的混混則笑著露出了一口參差不齊的骯臟黃牙。
“這是個好問題,”混混說著環(huán)顧四周,用他小而兇狠的雙眼掃視著貨架上那些生銹的文物?!拔覀儽疽詾闈M是寶藏呢,對吧,塔倫?”
他身后的一名幫派成員點(diǎn)了點(diǎn)頭。那人雖不像面前的混混一樣高大,但也是一副能打的樣子;他兩鬢處的金發(fā)剃得很短,烏黑的濃眉上留有一條小小的疤痕,戴著手套的雙手中沒有拿著武器,但澤莉婭留意到他腰帶旁的皮包旁掛著一把短管光束槍。
“你確實是這樣告訴我們的,瑞茲,但我覺得這里都是些舊垃圾?!?/p>
“對,舊垃圾。”瑞茲重復(fù)了一遍,又把澤莉婭拽到了面前:“真正的寶貝在哪里?你們把它藏哪去了?”
“我們只有這些東西,”澤莉婭說著,低頭瞄了一眼瑞茲另一只手上拿著的沉重武器。這個混混把銹蝕的金屬板包在長棍的一頭,做成了一把大錘。

“喜歡我的破拆棍嗎?”瑞茲說著,揮了揮這把自制武器,“我叫她粉碎者,你知道為什么嗎?”
“我想我能猜到……”澤莉婭說。
“因為我會用他粉碎頭顱,”瑞茲自顧自地說著,仿佛犯傻的是澤莉婭而不是他自己,“你說對不對呀,塔倫?”
金發(fā)男孩不安地挪動了一下身子,緊張的看了一眼貨艙的大門。“我們得走了,瑞茲,這里什么都沒有?!?/p>
瑞茲瞪向那個比他小些的男孩:“喂,下命令的人是我,不是你!”
“那就下命令讓我們離開這里吧,我們是在浪費(fèi)時間?!?/p>
瑞茲猛地轉(zhuǎn)過身,差點(diǎn)把澤莉婭拽倒。
“我等下先把你廢了!”他大聲吼著,示威般揮舞起破拆棍。
而澤莉婭沒有放過眼前的機(jī)會,她猛地抬起腿,一腳踢在瑞茲的小腿上。
“啊!”瑞茲慘叫著將澤莉婭甩向一旁的貨柜,碰撞令螺栓和齒輪在她身邊滾落一地。
澤莉婭從地上抄起一根金屬管,可破拆棍僅用一擊就將她手里的武器打飛到了貨艙的另一頭。
“不錯的嘗試啊,”瑞茲冷笑著俯視著她,“我問你最后一次,值錢的東西在哪呢?你們藏哪去了?”
“我和你說過了,”澤莉婭握著發(fā)疼的手指大喊,“這里就是全部了?!?/p>
“說謊!”瑞茲大罵著將破拆棍高高舉過頭頂,“粉碎者討厭說謊的人,我也討厭?!?/p>
接著他一聲怒吼,將鐵錘砸了下去。