曲之卷七

【水曲流長(zhǎng),路曲通天,人曲順達(dá)?!?br>
譯文:流水曲曲彎彎,源遠(yuǎn)流長(zhǎng);道路曲曲彎彎,通向天邊;為人能屈能伸,能獲得順利通達(dá)。
【豪奪不如智取,己爭(zhēng)不如借力?!?/p>
譯文:憑借蠻力強(qiáng)取不如憑借智力巧取,憑個(gè)人之力硬爭(zhēng)不如借力打力。
【山勢(shì)崇峻,則草木不茂;水勢(shì)湍急,則魚(yú)鱉不生。觀山水可以觀人矣。】
譯文:山勢(shì)高隆險(xiǎn)峻,則山上的草木不可能長(zhǎng)得特別茂盛;水勢(shì)湍急,則水中的魚(yú)蝦蟹鱉等生物都無(wú)法生存。觀察這山山水水里面蘊(yùn)含的道理,也可以用來(lái)觀察人,學(xué)做人了。
【屈己者和眾,寬人者得人。】
譯文:在團(tuán)隊(duì)里面,能委屈自己的人可以同眾人和樂(lè)相處,寬厚待人的人也可以得到眾人的擁護(hù)。
【自重者生威,自畏者免禍?!?/p>
譯文:重視自己言行后果的人在人群中樹(shù)立威信,凡事有所畏懼的謹(jǐn)慎的人可以避免災(zāi)禍。
【用心而志大,智圓而行方,才顯而練達(dá),成事之基?!?/p>
譯文:專心做事,志向遠(yuǎn)大,處事圓滿而行動(dòng)方正不阿,有才氣而為人洗練達(dá)觀,這是成就大事業(yè)的基礎(chǔ)。
【淵深魚(yú)聚,林茂鳥(niǎo)棲?!?/p>
譯文:潭深水深,魚(yú)兒就聚攏過(guò)來(lái)了;林子茂密了,自然有鳥(niǎo)兒會(huì)飛過(guò)來(lái)?xiàng)ⅰ?/p>
【處大事貴乎明爾能斷,處難事貴乎通而能變?!?/p>
譯文:在處理大事的時(shí)候貴在當(dāng)斷則斷,不是猶猶豫豫;處理難事的時(shí)候貴在能及時(shí)變通,不拘泥于眼前事物。
【擇路宜直,助人直曲;謀事直秘,處人宜寬?!?/p>
譯文:選擇道路的時(shí)候要挑選筆直大路以避免走入歪門(mén)邪道,幫助別人不要都擺在臺(tái)面上;謀劃事情的階段要注意保密,待人的時(shí)候要厚道。
【圣人不能為時(shí),而能以事適時(shí),事適于時(shí)者其功大。】
譯文:圣人也不能創(chuàng)在時(shí)勢(shì),不過(guò)他們可以把所做的事情同時(shí)勢(shì)很好地結(jié)合起來(lái)。一旦這件事情適應(yīng)時(shí)勢(shì),則成事的幾率大,成果更大。
【山,水繞之;林,鳥(niǎo)棲之,曲徑可通幽也?!?/p>
譯文:山旁,水流環(huán)繞;林間,鳥(niǎo)兒棲息,彎曲的小徑可以通向悠遠(yuǎn)的地方。
【處君子宜淡,處小人當(dāng)隙,處賊徒當(dāng)方圓并用?!?/p>
譯文:跟君子相處講求平淡,與小人相交需要保持一定距離,混到賊窩里面就需要方圓并用了。
