【訪談翻譯】【作家任務(wù)開發(fā)幕后故事】篤見唯子老師訪談


2020年07月13日
【作家クエスト開発裏話】篤見唯子先生インタビュー
https://kirarafantasia.com/news/7673/

『きららファンタジア』をご利用いただき、誠にありがとうございます。
對于使用《KIRARA FANTASIA》,表示衷心的感謝。
「まんがタイムきらら」の作家が完全プロデュースでお送りする「作家クエスト」。
第6弾をご擔(dān)當(dāng)いただいた「スロウスタート」の原作者?篤見唯子先生に開発裏話を伺いました!
ゲームと併せてぜひお楽しみください。
由“まんがタイムきらら〔Manga Time Kirara〕”的作家通過完全制作呈獻(xiàn)的“作家任務(wù)”。
向擔(dān)當(dāng)了第6彈的《Slow Start》的原作者?篤見唯子老師請教了開發(fā)幕后故事!
還請務(wù)必配合游戲一同享受。
― 今回のストーリーはどのように考えましたか?
― 本次的故事是如何構(gòu)思的呢?
最初はクリエメイトの皆様が幼女になるシナリオを考えていたのですが、その場合わたしが見たいのは幼いるんちゃんとトオルさんとか幼い唯ちゃんと縁ちゃんとかだったので、作家シナリオという感じにはならなさそうであきらめました。
次案としてなごみちゃんとすごみちゃんを參戦させたい、というのがありましたので、こんな感じのシナリオになりました。
榎並先生は作家権力としてどうあってもねじこむ所存でした。
最初構(gòu)思了克里耶梅特的大家變成幼女的劇本,但那種設(shè)定下我想看的是幼小的小倫與透又或是幼小的小唯和小緣等等,因此感覺不太能構(gòu)成作家劇本于是放棄了。
作為后一個(gè)方案有想讓小和與小凄參戰(zhàn),這樣的設(shè)想,于是就成為了這種感覺的劇本。
榎并老師則是作為作家權(quán)力無論怎樣都要塞進(jìn)來的心思。
譯注:小和、小凄為冠飼養(yǎng)的兩只貓
― 今回のストーリーのなかで、篤見先生のお?dú)荬巳毪辘违珐`ンを教えてください。
― 請教一下在本次的故事之中,篤見老師所中意的場景。
きららさんの熱いゴリラ推しシーンです。
あとハッカちゃん推しなので今回のお話にも參加して頂いたのですが、ハッカちゃんのセリフの加減がよくわからず、セリフ部分ぼんやりとしたニュアンスのみでライターさんにお渡ししたところ、あっハッカちゃんだー!という感じで戻ってきたのでやっぱりライターさんはすごいなと…ありがとうございます。
琪拉拉熱情的推猩場景。
還有由于單推小薄荷故本次的故事也讓她參加了,然而出于不清楚小薄荷的臺(tái)詞的火候,臺(tái)詞的部分只有模模糊糊的微妙部分就交給了專門的作家后,以“啊是小薄荷啊~”這樣的感覺交回來了因此感到臺(tái)詞的作家好厲害呀…十分感謝。

― 飼い貓の「なごみちゃん」、「すごみちゃん」がエトワリアに召喚されるお話ですが、篤見先生ご自身がエトワリアに召喚されたとしたらやってみたいこと、行ってみたい場所を教えてください。
― 雖然是寵物貓“小和”、“小凄”被召喚到艾特瓦利亞的故事,請教一下如果篤見老師自己被召喚到艾特瓦利亞了的話想做的事、想去的地方。
街のあちこちをクリエメイトの皆様が歩いているのだと思うと全てが観光地ですよね尊いですね…。
クレアちゃんときららさんの生召喚を見學(xué)したりしたいです。
あとエトワリアでなにか事件があるたびに登る山に登ったりエトワリア名物エトワリア豪雨を浴びたりしたいです。
一想到街上那里這里都有克里耶梅特的大家在走著就全都是觀光地了呢很尊呢…
想要參觀一下小克蕾婭與琪拉拉的現(xiàn)場召喚。
另外還想登一下每當(dāng)艾特瓦利亞發(fā)生事件時(shí)都要登的山淋一下艾特瓦利亞名產(chǎn)艾特瓦利亞豪雨。
譯注:
請問每次都要登的山,是指有ツンツーン的山,還是沒有ツンツーン的山
― 今回描き下ろされた★5 花名、★5 たまてのイラストの設(shè)定や凝ったポイントを教えてください。
― 請教一下本次畫的★5 花名、★5 玉手的插畫的設(shè)定以及有所講究的點(diǎn)。
進(jìn)化前はそのままネコミミメイド部隊(duì)です。
進(jìn)化後もふたりそっくりお揃いにするつもりだったのですが、たまちゃんの服はこれ花名ちゃんには無理だー、となったので、花名ちゃんだけ少しおとなしめにして、コンセプトのみのお揃いです。
マフラーについてるのは貓のカリカリです。非常食です。
あとデフォルメキャラで、はなたまの上でなごみちゃんすごみちゃんがふわふわしていてほしいな、と思っていたので実裝していただけで嬉しいです!
進(jìn)化前就是表面上看起來的貓耳女仆部隊(duì)。
進(jìn)化后本來也想讓兩人的服裝完全成套,但小玉的服裝,成為了“這個(gè)對小花名來說不太可能啊”的樣式,因此只有小花名稍微改得大人穩(wěn)重一些,變成了只有概念上的成套。
附在圍巾上的是貓的干糧。是應(yīng)急食物。
另外在Q版角色里,“真希望花玉頭上可以輕飄飄著小和與小凄啊”,這樣想著因此得以實(shí)裝很高興!


― 今回新たに榎並先生が參戦しましたが、そのご感想や★5 榎並先生の衣裝やぶきのデザインについて教えてください。
― 本次新參戰(zhàn)了榎并老師,關(guān)于對此的感想以及★5 榎并老師的服裝以及武器的設(shè)計(jì)還望請教。
ずっとアンケートで榎並先生の參戦を訴えてきたので今回ついに參戦が決まって感激です!
まあ參戦を決めたのもわたしなのですが…こういうのマッチポンプっていうんですよね…ちょっと違いますね…マッチランプくらい違いますね…。
なんとなくずっと榎並先生のクラスはそうりょがいいと思っていたので念願(yuàn)葉って嬉しいです!まあ決めたのはわたしなのですが…。
ぶきは鎌っぽい飾りのついたデスサイズロッドです。鎌でうっかり刈ってしまってもそれはうっかりなのでノーカウントです。
一直在問卷中訴求榎并老師的參戰(zhàn)故本次終于決定參戰(zhàn)很感激!
嘛雖說決定參戰(zhàn)與否的也是我自己…這種被稱為match pump呢…稍微有些不同呢…像match lamp一般不同呢…
不知為何一直覺得榎并老師的職業(yè)是僧侶就好了因此夙愿實(shí)現(xiàn)了很高興!嘛雖說做決定的是我自己…
武器是帶有像鐮刀一樣的裝飾的死神鐮刀法杖。即使鐮刀一不小心割到了也由于是不小心的所以不算數(shù)。
譯注:“match pump”為和制英語,意為“自己點(diǎn)燃火柴自己用水泵澆滅”、“自導(dǎo)自演”;“match lamp”即“瑪琪”與“蘭普”
譯注:不知是否想多了,有點(diǎn)冷笑話的感覺:“鎌(kama)でう(u)っかり(kari)刈って(katte,連用形kari)しま(ma)ってもそれはう(u)っかり(kari)なのでノーカ(ka)ウ(u)ントです”

― ファンの皆様へメッセージをお願(yuàn)いします!
― 希望能為作為粉絲的大家送上贈(zèng)言!
がんばって書きましたので少しでも楽しんで頂けると嬉しいです。
あとクリエメイトが幼女になるやつ見たいですよね!
努力地寫作了故若能有所享受即使只是稍微一點(diǎn)也會(huì)很高興。
另外想看克里耶梅特變成幼女的故事呢!