《美麗的世界,你在哪里》第十八章
? ? ? ? 我的摯友!抱歉我回晚了——我現(xiàn)在在巴黎給你寫信,我去倫敦領(lǐng)獎(jiǎng),剛從那邊回到這里。他們給我頒獎(jiǎng)都不會(huì)厭煩的嗎?很遺憾我這么快就厭倦了,不然我的生活將有無窮無盡的歡樂。言歸正傳,我很想你。今早我坐在奧賽博物館里,看那幅可愛的馬塞爾·普魯斯特的肖像,一面希望畫他的人是約翰·辛格·薩金特。很不幸,畫里的他相當(dāng)丑,盡管如此(我要強(qiáng)調(diào)是“盡管”?。┧难凵褡屛蚁肫鹆四??;蛟S是它閃閃發(fā)光的樣子。“或許世上只存在一種智慧,人人都參與其中,我們每人都站在自己的肉身之中,向它投去目光,如同在劇院里,每人都有各自的座位,卻只有一個(gè)舞臺(tái)。”讀到這段話讓我感到異常幸?!屛蚁氲轿一蛟S和你享有同一種智慧。今天我在博物館頂樓看到幾幅貝爾特·莫里索的肖像,畫家是愛德華·馬奈。每幅畫中的莫里索看起來都有點(diǎn)不一樣,因此很難想象她實(shí)際長(zhǎng)什么樣——想象她是如何將這許多肖似的臉融合成一張可以辨識(shí)的完整的臉。我后來找到一張她的照片,被她硬朗的五官所驚訝,因?yàn)樵隈R奈的作品中,它們看起來要么飄渺要么纖弱。一幅畫里,她頗具英姿,膚色黝黑,著一身白裙,像一尊雕塑;她和其他兩人一起坐在陽臺(tái)上,前臂歇在陽臺(tái)屏障上,手持一柄合上的扇子。她在注視別處,眉頭微蹙,神情復(fù)雜而充滿表現(xiàn)力,正陷入深思。另一幅畫里,她五官柔和俏麗,戴一頂黑高帽,配黑色披肩,注視畫外的觀者,目光猶疑卻富含深意。馬奈的作品以她為模特的數(shù)量最多,超過他的妻子。但當(dāng)我看這些畫時(shí)我并不總能立刻發(fā)覺她的美。她的美需要我努力去尋找,需要某種闡釋,某種抽象的智識(shí)分析,或許這正是它吸引馬奈的地方——或許也不一定。六年里,在母親的陪伴下,莫里索來到馬奈的畫室,他畫她,她總是穿著衣服。她自己也有幾幅畫在博物館里陳列。兩個(gè)女孩在布洛涅森林的一張公園長(zhǎng)凳上坐著,一個(gè)穿白裙,戴一頂寬邊草帽,向前埋頭對(duì)著大腿,或許在讀書,另一個(gè)穿深色長(zhǎng)裙,淺色長(zhǎng)發(fā)用黑色緞帶束緊,向觀者露出雪白的頸項(xiàng)和耳朵。兩人背后隱現(xiàn)著公園的郁郁植被。莫里索從未畫過馬奈。和他相識(shí)六年后,據(jù)說在他的提議下,她嫁給了他弟弟。他后來只畫過她一次,畫上一枚婚戒在她的纖手上閃閃發(fā)光,之后他便再?zèng)]畫過她。你不覺得這里面有個(gè)愛情故事嗎?它讓我想起你和西蒙。請(qǐng)容我再由衷地說一句:感謝上帝,讓西蒙沒有兄弟!奧賽這樣的博物館有意或無意地存在一個(gè)問題,就是展品實(shí)在太多了,無論你怎么規(guī)劃路線,無論你的本意是多么崇高,你都會(huì)懊惱地發(fā)現(xiàn)自己正穿過才華橫溢的無價(jià)之寶,尋找?guī)姆轿?。然后你?huì)覺得好像有點(diǎn)掉價(jià),仿佛你讓自己失望了——至少我是這種感覺。我猜你絕不會(huì)在博物館里找?guī)?,艾琳。我猜你一踏入歐洲偉大畫廊尊貴的房間,就會(huì)把這等凡夫俗子的需求拋在身后,或許它們就從沒煩擾過你。我們其實(shí)不會(huì)把你視作肉身的存在,而像是純粹的智慧之光。我多希望此刻你的光輝正照耀在我的人生之上。昨天下午我接受了三個(gè)采訪,拍了一個(gè)小時(shí)照片。采訪間隙,我父親打來電話,說他跌了一跤,正在醫(yī)院拍X光片。他的聲音很微弱,口齒也相當(dāng)不清。我站在出版社位于蒙帕納斯的辦公樓走廊里接他的電話。面前是女廁所入口,旁邊掛了一幅法國(guó)某暢銷作家平裝書的巨幅海報(bào)。我問他什么時(shí)候拍片,但他也不知道——我甚至不清楚他是怎么做到給我打電話的。打完電話后,我沿著來時(shí)的走廊回到辦公室,一位友善的四十多歲女記者繼續(xù)對(duì)我進(jìn)行預(yù)計(jì)長(zhǎng)達(dá)一小時(shí)的采訪,詢問我受到什么作家的影響以及我的文學(xué)風(fēng)格。采訪結(jié)束后,我們又在街上拍了照片。幾個(gè)行人駐足圍觀,或許好奇我是誰,為什么有人在拍我;同時(shí)攝像師指示我,“面部放松”“看起來自然一點(diǎn)”。晚上八點(diǎn),我乘車去蒙馬特一個(gè)活動(dòng)中心,做了一場(chǎng)朗讀會(huì),回答了觀眾問題,時(shí)不時(shí)喝一小口小塑料瓶里溫吞吞的水。今早,我疲憊不堪,漫無目的地沿著酒店附近一條街往下走,最后遇到一家空教堂,走了進(jìn)去。我在里面坐了二十來分鐘,沐浴在悠長(zhǎng)莊重的神圣氛圍之中,為高貴的耶穌落了幾滴賞心悅目的眼淚。說這些是為了向你解釋我為什么對(duì)基督教感興趣——簡(jiǎn)而言之,耶穌的“人格”讓我著迷,為之感動(dòng),幾乎到了有點(diǎn)感傷,甚至哀怨的地步。祂的人生讓我動(dòng)容。一方面,我被祂這些方面所吸引,和祂感到親近,近似于我對(duì)某些鐘愛的小說人物的感受——這是正常的,因?yàn)槲沂峭ㄟ^一模一樣的途徑認(rèn)識(shí)祂的,也就是通過閱讀關(guān)于祂的書籍。另一方面,祂讓我感到謙卑和震撼。在我看來,祂代表著某種道德美,而我崇敬這種美,甚至想說我“愛”祂,盡管我很清楚這聽起來有多可笑。可是艾琳,我真的愛祂,我甚至無法假裝這種愛和我對(duì)梅詩(shī)金公爵、夏爾·斯萬,或伊莎貝爾·阿切爾的愛是同一種愛。它其實(shí)是一種不同的愛,不同的感受。盡管我并不真的“相信”耶穌在死后復(fù)活了,但事實(shí)是,福音書中最動(dòng)人的一些場(chǎng)景,我最頻繁地重讀的一些部分,都發(fā)生在祂復(fù)活之后。我發(fā)現(xiàn)自己很難將復(fù)活之后和之前的耶穌區(qū)分對(duì)待;祂們對(duì)我來說都是同一個(gè)人。我想我的意思是,復(fù)活后的耶穌繼續(xù)說著“只有祂”才會(huì)說的話,我無法想象它們出自別的靈魂之口。但我對(duì)耶穌的神性的思考也僅止于此。我對(duì)祂有一種強(qiáng)烈的喜愛和溫情,每當(dāng)我思考祂的生與死時(shí),我都會(huì)感到動(dòng)容。僅此而已。不過,耶穌的典范非但沒有為我注入靈魂上的寧?kù)o,反而將我的存在襯托得更加渺小和狹隘。我在公開場(chǎng)合老是在談關(guān)懷倫理和人類共同體的價(jià)值,但在真實(shí)生活中我除了自己沒有照顧任何人。這世上有誰依靠我做什么嗎?沒人。我可以自責(zé),也的確感到自責(zé),但同時(shí)我認(rèn)為我們這一整代人都是失敗的。從前我們這個(gè)年紀(jì)的人已經(jīng)結(jié)婚生子偷情了,而如今大家到了三十歲仍然單身,和從來見不著面的室友合租。傳統(tǒng)婚姻顯然無法滿足我們的需求,并且?guī)缀鯚o一例外地以這樣那樣的失敗告終,但至少這是一種努力,它沒有可悲而毫無新意地杜絕人生的一切可能。當(dāng)然,要是我們都單身,禁欲,仔細(xì)防守個(gè)人邊界,那很多問題都能得以避免,但與此同時(shí)我們的人生幾乎也就不值得一過了。你大概會(huì)說,傳統(tǒng)的相伴模式是錯(cuò)的——的確如此!——而我們不愿重蹈覆轍——誰說不是呢??墒钱?dāng)我們破除舊的桎梏后,我們提供了什么替代方案嗎?我無意為強(qiáng)迫性的異性一夫一妻制辯護(hù),但它起碼是個(gè)辦法,是度過人生的一種方式。而我們呢?有什么取而代之的方式?沒有。我們?cè)骱迍e人犯錯(cuò)遠(yuǎn)勝過愛慕他人行善,于是乎活著最輕松的方式就是什么也不做,什么也不說,誰也不愛。話雖如此,耶穌教我們不要評(píng)判。我不贊同毫不寬恕的清教徒主義或道德上的虛榮心,但我也并非沒有這兩種習(xí)氣。我癡迷于文化、“好東西”,狂熱地研究爵士唱片、紅酒、丹麥文化,還有濟(jì)慈、莎士比亞、詹姆斯·鮑德溫,萬一這都是出于虛榮,或者更糟的是,它們是我用來遮蓋我出身帶來的原生性創(chuàng)傷的繃帶?我用精致的文化在我和父母之間挖出一道鴻溝,他們已經(jīng)摸不到我,甚至夠都?jí)虿坏?。而?dāng)我站在鴻溝這頭回望,我感到的不是歉疚或失落,而是解脫和滿足。我比他們更好嗎?當(dāng)然不是,我或許比他們幸運(yùn)。但我和他們不一樣,我不了解他們,沒法和他們一起生活,無法將他們引入我的內(nèi)心世界——同樣,也無法書寫他們。我的盡孝無非就是一系列儀式,讓我不至于被譴責(zé),但我同時(shí)什么也沒付出。你在上一封信里講到生命在文明崩塌之后繼續(xù),這讓我很感動(dòng)。然而我無法想象自己的人生變成那樣——我的意思是,無論后面延續(xù)的是什么樣的人生,那都不是我的了,嚴(yán)格說來。因?yàn)槲覛w根結(jié)底是我們文化的產(chǎn)物,文明邊沿上一個(gè)小小的氣泡。當(dāng)文明不復(fù)存在,我也就不復(fù)存在了。不過我也不介意。另外——很抱歉問你這個(gè),但西蒙說會(huì)跟你一起過來——我應(yīng)該準(zhǔn)備兩間臥室還是一間?