2024年暨大翻譯英語(yǔ)考研(MTI)考試總綱
翻譯英語(yǔ)專業(yè)學(xué)科屬于文學(xué),對(duì)于想要報(bào)考翻譯英語(yǔ)專業(yè)學(xué)科碩士的考生來(lái)說(shuō),考研大綱一直是考生關(guān)心的重點(diǎn),有了大綱,才能更明確自己的備考方向,少走很多的復(fù)習(xí)彎路。為幫助考生了解院校招考信息,研晟考研整理翻譯英語(yǔ)專業(yè)考研大綱,供考生參考。
考試科目名稱:翻譯碩士英語(yǔ) 考試科目代碼:[211]
一、考試目的:
《翻譯碩士英語(yǔ)》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國(guó)語(yǔ)考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行 MTI 學(xué)習(xí)所要求的外語(yǔ)水平。
二、考試性質(zhì)與范圍:
本考試是一種測(cè)試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶?MTI 考生應(yīng)具備的外語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及外語(yǔ)閱讀與寫作等方面的技能。
三、考試基本要求
1. 具有良好的外語(yǔ)基本功,認(rèn)知詞匯量在 10,000 以上,掌握 6000 個(gè)以上(以英語(yǔ)為例)的積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2. 能熟練掌握正確的外語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。
3.具有較強(qiáng)的閱讀理解能力和外語(yǔ)寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法。各項(xiàng)試題的分布情況見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容:
本考試包括以下部分:詞匯語(yǔ)法、閱讀理解、外語(yǔ)寫作等??偡譃?100 分。
I.詞匯語(yǔ)法1. 要求1)詞匯量要求:考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在 10,000 以上,其中積極詞匯量為 5,000 以上,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2)語(yǔ)法要求:考生能正確運(yùn)用外語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。
2. 題型:多項(xiàng)選擇或改錯(cuò)題
II. 閱讀理解
1. 要求:31)能讀懂常見(jiàn)外刊上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義。
2)能根據(jù)閱讀時(shí)間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
2. 題型:1) 選擇題(包括信息事實(shí)性閱讀題和觀點(diǎn)評(píng)判性閱讀題)
2) 簡(jiǎn)答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用 3-5 行字?jǐn)?shù)的有限篇幅扼要回答問(wèn)題,重點(diǎn)考查閱讀綜述能力)
本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時(shí)代性、實(shí)用性;重點(diǎn)考查通過(guò)閱讀獲取信息和理解觀點(diǎn)的能力;對(duì)閱讀速度有一定要求。
III.外語(yǔ)寫作1. 要求:考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇 400 詞左右的記敘文、說(shuō)明文或議論文。該作文要求語(yǔ)言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng)。
考研上岸在很多人的心里估計(jì)都是比較難的,不論是在職還是在校,專業(yè)課想拿高分?復(fù)習(xí)全局難把握?經(jīng)驗(yàn)貼踩雷無(wú)數(shù),關(guān)鍵期錯(cuò)過(guò)提升,各種各樣的備考問(wèn)題是不是一大堆?靠自學(xué),沒(méi)有方法,沒(méi)有動(dòng)力,相信這是很多人的內(nèi)心寫照,研晟考研,助力考生有效備考,專屬學(xué)習(xí)方案,一戰(zhàn)上岸。
?