湯姆克蘭西 細胞分裂 官方小說翻譯——第四十章
?非免責聲明:本文為湯姆克蘭西 細胞分裂的翻譯,鑒于本人糟糕的英語水平,有些部分無法準確進行翻譯,只能盡可能貼合文義,但可能會有不過分的改寫。
作者:David Michaels
譯者:bennyhans

? “莎拉!”我低聲喚道。她抬起頭,嚇了一跳,看到我時,她睜大了眼睛。當然,我穿著作戰(zhàn)服,戴著護目鏡,看起來就像一個來自外太空的外星人。我把護目鏡舉高,好讓她看到我的臉。
? “是我。”我說。
? “爸爸!”她撲過來抓住我,好像我是地球上最后一個人。
? “噓!”我壓低聲音,“你一定要安靜,我會帶你離開這里?!?br/>? “哦,爸爸,我就知道你會來的!”她哭了起來,我撫摸著她的黑發(fā)。
? “你沒事吧?他們傷害你了嗎?”
? “一點點。我……我有點虛弱。”
? “你能走嗎?”
? “我試試看?!?br/>? 她站了起來,但我看得出她很不穩(wěn),我得抱著她。我讓她靠在墻邊,然后我快步走出房門走向走廊,那里沒人。
? 我說:“親愛的,在這里等著,我會回來找你的。”
? “別離開我!”她驚慌失措。
? “莎拉,壞人就在那里,我得先對付他們。我保證我會回來找你的?!?br/>? 她深吸一口氣,擦了擦臉。“好吧?!?br/>? “這才是我閨女,別出聲?!?br/>? 我離開了,隨手關上門,沒有上鎖。我拿出57式接上消音器,把走廊上的兩盞頂燈射滅,遁入黑暗之中,于是我放下目鏡,打開了夜視儀。
? 我透過倉庫的門往外看,看到那兩個俄羅斯人已經(jīng)從前門走了出去。這地方空無一人。我迅速單膝跪地,瞄準亮著的燈,把六盞燈全部打掉,現(xiàn)在這個地方唯一的照明來自敞開的前門,而且不怎么亮。
? 我跑著找到了通往閣樓的臺階。我迅速爬上樓梯,跑到二樓時,那兩個人正好回來。我悄悄地把SC-20K從肩上甩下來,準備好開火。
? 其中一個問另一個:“嘿,你把燈關了嗎?”
? “沒有?!蔽铱吹侥莻€叫尤里的回到電燈開關前,輕輕撥動開關,“搞什么鬼?”
? “斷電了嗎?”
? “我……我不這么想。弗拉德,快!”他們立即跑向前門,意識到我可能比預期來得早。我站起來,把步槍對準門口,準備干掉他們——這時,我感到后腦勺上抵住一支槍。
? “不要動!”一個聲音喊道?!胺畔挛淦?尤里!弗拉德!我抓住他了!”
? 兩個俄羅斯人停下來,朝閣樓望去,“伊萊?是你嗎?”
? “是的。把槍扔掉!”我放下步槍?!芭e起手來!”我照做了。
? 伊萊,伊萊·霍洛維茨,那個背叛我女兒的人。他就站在我身后,拿槍指著我的頭。旁邊的燈籠在我們身上投下昏暗的光,現(xiàn)在俄羅斯人肯定能看見我了。
? “把他打倒!”其中一個喊道。
? “走,”霍洛維茨說?!暗綐翘萆先??!?br/>? 我慢慢走向樓梯,霍洛維茨跟在后面,一手拿著槍,一手拿著燈籠,一盞明亮的燈在下面閃爍。顯然有個俄羅斯人發(fā)現(xiàn)了一個泛光燈沒有連接到主工作燈開關上,現(xiàn)在房間里只有昏暗的燈光。
? “你來早了,費舍爾先生!”那個叫尤里的說。“我們?yōu)槟銣蕚淞艘粋€驚喜派對,但還沒準備好?!?br/>? “是啊,明天早上再來吧,”弗拉德笑著說。
? 當我站在樓梯頂端時,我突然后退到霍洛維茨身邊,抓住他拿槍的手臂,輕松地從他手中卸下武器,然后把他一個過肩摔扔到樓梯上。他落在樓梯中間,仰面朝天,由于他的年齡和體重,整個樓梯都塌了?;袈寰S茨痛苦地尖叫,倒在瓦礫堆中的地板上。
? 我還沒來得及找掩護,兩個俄羅斯人就拿起了他們的ak -47。我蹲在一個舊爐子后面,子彈把閣樓里的一切都震得嘎嘎作響。
? “費舍爾先生?”我聽到韋斯上尉在我耳邊?!鞍l(fā)生了什么?”
? “把人叫來,船長!”我按下植入物,命令道?!拔以陂w樓上。他們有三個人在一樓!”
? 當我從爐子后面飛奔而出時,子彈呼嘯而過。我感到子彈的熱度在我的右靴上噼啪作響,子彈近到令人頭皮發(fā)麻。盡管如此,我還是走到一個更有戰(zhàn)術優(yōu)勢的位置,躲在一個大冰箱后面,花了一點時間喘口氣。關掉夜視儀,我看到兩個俄羅斯人躲在地板兩側的電器后面。該死,他們能輕松地把進門的辛貝特干掉。
? “隊長!”我說。“別從前面進來——”
? 但已經(jīng)太晚了。前門突然打開,三個人沖了進去。兩名俄羅斯人沒有料到,但還是鎮(zhèn)定自若地向入侵者開火。三個辛貝特被擊中,倒在地上。
? 我把手伸進魚鷹,掏出兩枚煙霧彈。我打開保險,讓它們一接觸就爆炸,然后把它們扔到空地中央。它們爆炸的聲音很大,迅速將整個房間籠罩在濃濃的黑煙中。
? 我下面的俄國人盲目地朝房間中央和我的方向開火。我冒著從閣樓上跳下來要承擔的風險重重摔在地板上。我聽到大樓其他地方的窗戶破裂的聲音——可能是在后面的房間里——越來越多的人通過其他方式進入了藏身之處。俄國人繼續(xù)向四面八方掃射,我跑去找掩護。大樓后面?zhèn)鱽砗敖新暫完囮嚇屄暋锩孢€有其他綁匪嗎?在煙霧的掩護下,我沖過地板,鉆進黑暗的走廊。我沖向莎拉的房間,發(fā)現(xiàn)她躺在小床旁。我抱起她,把她抱出去。當我再次回到倉庫時,更多的辛貝特已經(jīng)進入并尋找掩護,朝隱藏的俄國人方向射擊。交火很激烈,我感覺到女兒在我懷里顫抖。我不能走那條路,所以我穿過走廊跑到大樓的后門。更多的辛貝特破開后門沖進去。我讓他們通過,然后和莎拉離開大樓,出去呼吸新鮮空氣。我從倉庫跑了足足三十碼才停下來,把她放在地上。
? “莎拉,親愛的,和我說點什么”
? “爸爸!”她不肯放手。
? 我舉起護目鏡,終于看清了她。她的手臂和臉周圍有些淤青。
? “那些混蛋對你做了什么?”
? 她抽泣著說:“他們用鉗子打我。我不想把你的秘密號碼給他們,但是我實在扛不住了,爸爸。我扛不住?!?br/>? 我抱緊她,撫摸她的頭?!皼]事的,莎拉。沒人能承受得了,但你現(xiàn)在會好起來的?!?br/>? 韋斯上尉和另一個士兵出現(xiàn)在我身后?!百M舍爾?她還好嗎?”韋斯問道。
? 我點了點頭,但她不打算放開我。
? “馬庫斯會帶她去安全的地方,”韋斯說。
? 我又抱起了莎拉。“莎拉,親愛的,這個士兵會帶你離開這里?!?br/>? “不要走!”她喊道。
? “莎拉,我保證馬上回來陪你,帶你回家。但首先我得進去扮演好一個憤怒的父親,這群畜生不能那樣對待我可憐的女兒!”
? 她笑了,但仍然緊緊地抱著我。我轉向軍士,讓他把莎拉抱在懷里。莎拉沒有反對,軍士抱著她跑開。韋斯上尉遞給我一把微型塔沃爾(就是上一章提到的那個)
? “喜歡這個嗎?”
? “嘿!當然。”
? 我拿著它,放下目鏡,沖向后門。
? 倉庫內部一片火海。我躲在側面更多的垃圾后面,看到兩個俄國人躲在堅固的掩體后面,肆無忌憚地向我們開火。另一個死去的辛貝特躺在地板上,其他隊員正從他們能找到的任何保護裝置后面射擊。我用塔沃爾瞄準射擊,但兩個目標都被保護得很好。不過,他們犯了一個錯誤,那就是他們沒有退路,最終他們的子彈會消耗殆盡
? 然后一個辛貝特向一個俄國人藏身的墻上扔了一枚手榴彈。爆炸的時候,我聽到那人痛苦的呼喊。俄國人顯然受傷了,他做了最后的努力,想殺死我們中的一些人。他站起來——這是一個叫弗拉德的人——從冰箱后面走出來,瘋狂地舉槍掃射。辛貝特輕而易舉地把他干掉了,他摔倒了,撲通一聲摔在地板上。
? 煙霧已經(jīng)開始散去,另一個綁匪繼續(xù)朝我們開槍。這次我拿了一枚自己的破片手榴彈,設置好觸地爆炸,朝他扔過去。當它爆炸時,俄國人的槍聲戛然而止。一時間,一切歸于平靜。我聽到隊長下了命令,兩個辛貝特跑去檢查損壞情況。他們四處搜尋,最終把尤里軟弱無力的身體從垃圾中拉了出來。他們把他拖到空曠的地方,扔在地板上。
? 我走到死去的綁匪身邊,看著他們的臉,認不出他們。
? “搜索大樓的其余部分,”上尉命令手下。他走近我,問我是否認識他們。
? “我以前從沒見過他們,”我回答?!八麄兓ハ喾Q呼弗拉德和尤里。”
? “我們很快就能認出他們了?!?br/>? 我回頭看了看倒塌樓梯的廢墟,意識到有人失蹤了?!啊谀睦?之前這里還有一個,”我說。
“我的中士告訴我,他們在后面抓了一個。他們從窗戶進來的時候把他打死了?!?br/>? 我朝后面的房間走去,發(fā)現(xiàn)了那個“問題”。他是個年輕人,胸部中了幾槍,但他不是伊萊·霍洛維茨。一個辛貝特正在檢查他的錢包和文件。
? “查到他的身份了嗎?”我問。
? “是的,先生,他叫諾埃爾·布魯克斯。住在東耶路撒冷?!?br/>? 我在大樓的其他地方協(xié)助搜索,暫時停下來查看卡莉的藍圖。
? “嘿,這地方有個通往地下室的活板門,”我告訴他們。我指了指,領著他們朝那個方向走。果然,我在后門附近找到了它。其中一名士兵打開了門,露出了一組通往黑暗地下室的樓梯。我跟著兩個人下了樓,打開了夜視儀。
? 這個地方發(fā)霉了,滿是灰塵。到處都是廢金屬和破碎的浴室設備——水槽和浴缸??諝馕蹪幔覠o法想象有人會在下面待上十分鐘以上。辛貝特的士兵用手電在房間里照來照去,并查看了一些垃圾的后面。
? “這里什么都沒有,長官?!逼渲幸蝗苏f。
? “是的,”我說?!袄^續(xù)搜索,我留下來仔細看看。”
? 士兵們爬上樓梯,消失了。我站在地下室的中央,慢慢地原地打轉。我把護目鏡換成了熱成像,希望能拍到一個有呼吸的人。什么都沒有。然而,就在我切換回夜視儀之前,我注意到地板上有一些熱信號。我彎下腰仔細檢查了一下,發(fā)現(xiàn)它們根本不是熱信號,而是塵土飛揚的地板上留下的腳印。我切換到熒光模式,在灰塵中發(fā)現(xiàn)了更多足跡。現(xiàn)在,我可以沿著腳印畫出一條想象中的線,這條線通向房間的一個角落,那里堆滿了更多破舊的廚房電器,中間有很多垃圾,所以我把東西推到一邊,為這個區(qū)域開辟一條清晰的道路。最后我不得不爬過一堆碎石才能到達那里。
? 我看到了三個舊冰箱,幾個水槽,兩個爐子……看起來都是六七十年代的東西。我打開每個冰箱,發(fā)現(xiàn)里面都是空的。我又試了試爐子,里面什么也沒有。就在我打算放棄的時候,我注意到一個浴缸斜靠在墻上,浴缸的側面朝里。我伸手把浴缸拉了下來。
? 里面是伊萊·霍洛維茨,他嚇得縮成一團。我的塔沃爾出現(xiàn)在他眼前的速度比眨眼還快。
? “別開槍!”他喊道。
? “他媽的給我滾出來,把手放在我能看到的地方?!?br/>? 年輕人從浴缸里爬出來,舉起雙臂。我一只手搜身。我什么也沒發(fā)現(xiàn),但我故意粗暴地對待他的腹股溝。他畏縮了一下,卻不敢作聲。
? 我確信他沒有武器,抓住他的襯衫領子,把他從地上抱起來。我吼道:“我應該在這里殺了你?!彼@恐地瞪大眼睛。我應該把你的脖子擰成兩段,讓你在這里腐爛,你這個骯臟的小混蛋?!蔽冶緛硪舱@么做,但那孩子臉上恐懼的表情阻止了我。他也許23歲,但現(xiàn)在看起來像13歲。
? 我放開他的襯衫,他倒在了地板上。他在我面前卑躬屈膝,嘟囔著:“對不起,對不起?!?br/>? “起來,混蛋?!蔽野阉饋頁u了搖?!按蚱鹁駚?。”他抽了抽鼻子,擦了擦鼻子,點點頭。
? 我把伊萊霍洛維茨帶到樓上,帶他出去。辛貝特的車被送到了倉庫,我看到莎拉坐在一輛車的后座上。我把霍洛維茨帶到韋斯上尉面前,說:“給你一個活的。我想你會發(fā)現(xiàn)他愿意告訴你一切。”
? 霍洛維茨的目光轉向了莎拉坐的那輛車。
? “拜托,先生,”他對我說?!拔蚁敫嬖V她我很抱歉。”
? “我不這么認為,”我回答?!拔艺业侥愕臅r候沒有把你的蛋蛋割下來,算你走運?!?br/>? 但莎拉喊道:“伊萊!”
? 她打開車門,但仍然坐著,身邊圍著一條毯子,她示意我們過去。什么情況?我想。我把男孩帶到她身邊,但還是緊緊地抓著他的脖子。
? “莎拉,”他說?!拔艺娴暮鼙浮瓰槲宜龅囊磺?。我沒有…我真的沒想到……”
? 我女兒終于鼓起勇氣站起來面對他。還沒等他說完他那曲折的想法,她就朝他吐了口唾沫。
? “去你的,伊萊,”她說。然后她倒在座位上,用毯子裹住自己。
? “那么我就把他帶走了?!逼渲幸幻霖愄卣f?;袈寰S茨被戴上手銬帶走了。
? 在特拉維夫呆了一夜之后,我去本-古里安機場的一家軍事醫(yī)院接莎拉。醫(yī)生告訴我,她營養(yǎng)不良,身體非常虛弱,但從各方面來看,她的身體狀況都很好。莎拉進行了將近一個星期的絕食抗議,還是很聰明,知道繼續(xù)喝水。如果她不這樣做,她就會嚴重脫水,病得很重。休息幾天,再慢慢增加食物攝入量,她應該很快就會恢復健康。
? 然而,心理上的影響可能需要數(shù)年才能克服。這兩個俄羅斯人很快就被摩薩德認出來了,他們顯然折磨了莎拉,想要我的聯(lián)系方式。我不會詳細說明他們是怎么做的,但只要說他們用了鉗子和錘子就夠了。謝天謝地,莎拉沒有被打壞或致殘——只是很多瘀傷,最終會愈合的。
? 伊萊·霍洛維茨一被辛貝特逮捕就坦白了。他透露,他為“商店”工作,一直有命令要找到我,消滅我。唯一的辦法就是通過莎拉。我向蘭伯特做了完整的報告,他現(xiàn)在正在安排為我女兒安排一個永久的保鏢值班,無論她在哪里。我意識到這種事再次發(fā)生的幾率很小,但我當然可以放心了。
? 至于商店,蘇黎世和巴庫的瑞士-俄羅斯國際商業(yè)銀行被一網(wǎng)打盡,而且所有與他們有關的人都被審問或逮捕了。不幸的是,該組織的頂級暴徒,包括主謀安德烈·茲卓克,都逃脫了。沒人知道他們的下落,但我相信我們遲早會收到他們的消息。對我們所有人來說,一個主要的擔憂是我們的安全系統(tǒng)是如何被破壞的。商店有一份分裂細胞的攻擊名單——他們是怎么得到的?我相信在不久的將來,這將是我的首要任務。
? 暗影是一個殘缺的組織。購物中心綜合體——或者巴比倫鳳凰——什么都沒留下,一百多名在那里工作的人被殺。目前尚不清楚恐怖分子是否有能力重組并選舉新的領導人,但有一件事是肯定的,他們將很難獲得資金。土耳其人雖然臉上掛不住,但最終還是承認了自己犯的錯誤
? 隨著納賽爾·塔里吉安的死亡,伊朗政府給土耳其人發(fā)了一封賀信,感謝他們把塔里吉安連根拔起,并把他趕下臺。這就省去了伊朗的麻煩。然而,具有諷刺意味的是,他們并沒有給美國寄一張感謝卡。
? 早上晚些時候,莎拉和我登上一架軍用飛機,帶我們去華盛頓。一位年輕的美國海軍陸戰(zhàn)隊員把她推到輪椅上,給了她很多關注,她很喜歡。她開始吃東西了,更重要的是,她又開始展露笑容。堅強的孩子,就像她的老爹一樣,所以我希望她能相對較快地恢復過來。
? 我們坐在座位上,等待飛機準備起飛前的二十分鐘。莎拉帶著她的頭靠在我的肩上。她打了個哈欠,然后重重地嘆了口氣。
? “我很高興你沒事,”我說。“如果你出了什么事……”
? “噓。”她低聲說。
? 我輕聲笑著說:“好吧,我就不大驚小怪了。至少在我們回家之前不會?!?br/>? 飛機起飛后,她平靜地說:“我愛你,爸爸?!?br/>
? 我回答說:“我也愛你,孩子?!钡呀?jīng)睡著了。