最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

百人一首解析第1首:天智天皇【久我Masahi的日語課堂】

2020-02-17 13:20 作者:久我まさひ  | 我要投稿

秋の田の? かりほの庵の? 苫を荒み

我が衣手は? 露にぬれつつ

天智天皇(てんじてんのう)(626~671)

出典:後撰集·秋中·302

讀音:
あきのたの? かりほのいの? とまをあらみ

わがころもでは? つゆにぬれつつ

現(xiàn)代讀法:

あきのたの? かりほのいの? とまをあらみ

わがころもでは? つゆにぬれつつ

個人翻譯:

秋收稻,夜宿庵。

苫疏陋,露濕袖。

網(wǎng)上常見的翻譯版本:

秋來田野上,且宿陋茅庵。

夜半濕衣袖,滴滴冷露沾。

和歌大意:

秋の田の刈り穂を納める仮小屋の(屋根に葺いている)苫の目が荒いので、(張り番をしている)私の袖は、露にしきりに濡れることだ。

秋天的稻田旁,放置收割后的稻穗的臨時小屋的(鋪在房頂上的)草席粗糙,因此(看守稻穗)的我的衣袖被露水不斷沾濕。

解說:

秋(名詞)の(格助詞)田(名詞)の(格助詞)かりほ(名詞)の(格助詞)庵(名詞)の(格助詞) 苫(名詞)を(間投助詞)荒(ク形形容詞語干)み (接尾詞)我(代詞)が(格助詞)衣手(名詞)は(系助詞) 露(名詞)に(格助詞)ぬれ(ラ下二段動詞連用形)つつ(接續(xù)助詞)


「かりほ」是「刈り穂(收割稻谷)·仮庵(臨時搭建的茅庵)」的掛詞,掛詞即利用同音異義詞寫成雙關(guān)語。


「苫を荒み」也有寫作“粗み”的版本,或者直接寫成“あらみ”。

苫是(用菅草、茅草等編制的,船或小屋等防雨用的)草簾子,草席,草苫子。

“……を……み“是ミ語法,表示原因和理由,等同于“……が……なので”。

不是所有的“……を……み“都是ミ語法,而且有時ミ語法會省略“を”。


和歌末尾的「つつ」是感嘆、余韻的表現(xiàn)。


這首和歌是天智天皇懷著農(nóng)民的想法所寫。

補(bǔ)充古語動詞、形容詞、形容動詞活用表:

古語動詞活用

古語動詞活用

古語形容詞活用

古語形容詞活用

古語形容動詞活用

古語形容動詞活用


百人一首解析第1首:天智天皇【久我Masahi的日語課堂】的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
洪江市| 镇安县| 铁岭县| 万全县| 烟台市| 宁乡县| 徐水县| 文化| 淮北市| 万宁市| 桂阳县| 赣州市| 资兴市| 富阳市| 昌邑市| 临沭县| 新巴尔虎左旗| 南澳县| 特克斯县| 盐亭县| 乐安县| 莱西市| 赤壁市| 依安县| 桦南县| 长宁区| 双辽市| 泗洪县| 东辽县| 察隅县| 石棉县| 常宁市| 菏泽市| 怀宁县| 民县| 江达县| 平乡县| 喀喇沁旗| 舞钢市| 伊吾县| 卓尼县|