《恥辱》文本摘錄①——《一個老人的故事》
出處: 恥辱一代,海軍上將哈弗洛克的辦公室 《一個老人的故事》(共兩卷) 第一卷:一位老人的早期冒險 (從一個年輕捕鯨者的旅行日志中摘錄) 在和從童年開始就撫養(yǎng)我們長大的姑姑說了再見之后,我妹妹妮娜和我一起離開了提維亞。拋下了我們家鄉(xiāng)的薯芋和寒冷,以及我們一直熟知的美麗白色的景觀,我們登上了前往頓沃城的船。我們的父母留給了我們一筆可觀的遺產(chǎn),我們花了一半用在前往首都和開一家專門進口提維亞毛皮的小店。 一旦我?guī)椭菽冉⑵鹕庵?,我就可以自由的追求我的夢想了。和一艘捕鯨船簽署協(xié)議是我做過的最激動人心的事,我將其視作一種結(jié)束的手段;有一天我會擁有我自己的船員,并最終擁有一隊類似的船只。在告別時妮娜眼中含著淚吻別了我,我接下來幾個月沒有再見過她。 作為一個教練的學徒,我近距離看到追蹤和殺害大型野獸的過程。沒有什么如同風和海浪的沖擊一樣,曾如此地激發(fā)起我的精神;追逐一只受傷的鯨魚,牽引著一絞嵌在它的厚肉的電纜。 我在這起初的七個月里改變的比我過去七年間的更多。捕鯨在我身上刻上了記號,當我回去的時候妮娜幾乎沒有認出我,黝黑而有力的肌肉,天氣褶皺了我眼框的每個角落。但她能看出來,我是充滿了喜悅的,因為找到了我的目標。 第二卷:一位老者的最后遺言 (從一個暮年捕鯨者的旅行日志中摘錄) 在四分之一個世紀后,我受夠捕鯨了,我已經(jīng)遍體鱗傷,不能繼續(xù)了。我這一生中已經(jīng)見過了埃勒斯的每個角落,我掙到的錢比大多數(shù)人都多。但是這些都是過去的事了。在我的生命中我目睹了一位國王的女兒繼承了王座,那是位善良而年輕的女皇,但她年紀輕輕便遭到謀害。而后每件美麗的事物都消亡了。我在每個港口都吃過飯,在你能想象的到的最偏遠的水域航行過,見過環(huán)繞著潘迪希亞的高崖。但就算是其中最好的那些事,也不能給我?guī)砣魏我稽c的歡愉。那些年月像一條滿是遭屠尸體的流水線一般,滑到了我的夢里:長長的,干凈的夢,在月光的波紋下歡歌。只是它們被那些丑陋的,傷痕累累的人們,那些為了一雙好點的靴子就能互捅刀子的人們刺穿了。 年復一年,我回家的時間越來越少。我的舌頭忘記了怎么和人進行聊天,那些住在城里的人都認為我很古怪。我的姐妹妮娜在我們見面時都不知道該說些什么。她從攝政王手下那個貪贓枉法的大律師那里丟了工作時,我正在莫利東方百里之外的海上,雨雪在我們追蹤著那只數(shù)月來見到的第一只巨鯨時,把我的手凍得很僵。我盡我可能幫助了她,但是妮娜還是在瘟疫開始的那幾天就死去了。一切都無所謂了。如果我消逝了,覺得心里苦澀的話,那都是因為這項工業(yè)奪去了我的夢想,這個世界打敗了我。