米津玄師《フクロウと雲(yún)の樹》中文翻譯
2008-09-10 15:12 フクロウと雲(yún)の樹 貓頭鷹與云狀的樹 闇を怖がった 白いフクロウは まだ眠らない 害怕黑暗的白色貓頭鷹還沒有入睡 太陽を待ったんだ 雲(yún)より高い樹の上 在高聳入云的樹上等待太陽的到來 五月蠅い程 僕は蒼窮を吐いて 好煩啊 我向蒼穹開口抱怨 盛大に舞おう 來場盛大的舞蹈吧 誰も要らない 僕は鉱毒(孤獨)を吐いて 誰都不需要 我吐出了礦毒(孤獨) 樹の上で笑う 在樹上發(fā)笑 光を疎んじた 周りの同族は 皆 ちっぽけで 周圍躲避光芒的同族(看起來)都很渺小 祭りは続くんだ 神様の目覚めまで 節(jié)目還在進行 在神明蘇醒前 孤獨はいいもんだ 誰も邪魔しない 孤獨也沒關系 誰都不會來打擾 気に留めなくていい 不必在意我 ホラ白んで來た 僕は歓聲を吐いて 一切開始泛白(太陽升起) 我歡快的鳴叫著 この樹を飛び立とう 飛離了這棵樹 見ろよ 看見了 雲(yún)が道を作る 僕の為 為了我變成了道路的云朵 七色変わる 煌めき聲 變得色彩斑斕 (我)發(fā)出清脆的鳴叫 真似は出來ないだろ? 僕の事 誰都無法模仿吧?我的事情 光を得た街の 美しさ 得到光芒的街道 好美 孤獨の狼が道を訪ねて來た 何処へ行く? 孤獨的狼行在道路上詢問 要去哪里呢? 「この國の頂上の 王様の元までさ」 這個國家的頂端 國王那里 それは違うぜ そんな辺鄙な所が 不對吧 那邊可是偏僻的地方 頂上の筈がないさ 不是在頂端 僕は吐いたんだ あの樹の上だと 我在那棵樹上告訴著它 誇りを抱いて 自信滿滿的 見ろよ 看哪 闇を押し殺した 光の目 黑暗被光明之眼抹殺著 あれ程大きなものはない 沒有比它(光明之眼)還大的東西 一瞬で何もかも包むのさ 一瞬間便將萬物籠罩了起來 お前の目にも映るだろ? 你也看見了吧? 気を許せると思ったのに 本以為可以放下心來 あいつはどこかに消えてっ 它卻消失不見了(狼) 所詮は誰もがクズだった 畢竟大家都是廢物(我除外) 僕は一人で蒼窮を吐く 我一個人向著蒼穹鳴叫著 聴けよ 聽哪 雄大な空の歌 歌うから 歌唱著雄偉的天空之歌 端から端まで 聞こえる様に 響徹云霄 令誰都能聽見的樣子 真似は出來ないだろ?僕の事 誰都無法模仿吧?我的事情 光る街に 響いた歌 在光明的街道 回響著的歌 闇を怖がった 白いフクロウは まだ眠らない 害怕黑暗的白色貓頭鷹還沒有入睡 注:僕の事——指貓頭鷹歌唱