【歌詞翻譯+解說】怪獣の花唄 / Vaundy

怪獣の花唄 / Vaundy
專輯名:strobo
詞曲:Vaundy
A1 主歌
思い出すのは君の唄
回憶起的是你的歌聲
會話よりも鮮明だ
比你說過的話還記得清楚
どこに行ってしまったの
可你現(xiàn)在到底去哪里了呢
いつも探すんだよ
我一直在找尋著你呀
思い出すのは君の唄
回憶起的還是你唱的歌
歌う笑う顔が鮮明だ
歌聲與笑顏都恍如昨日
君に見合うんだよ
你唱著歌對上我的視線
ずっと見ていたいよ
好想一直這么看著彼此呀
B1?主歌
でも最後に見たいのは、きっともう君の夢の中
可是最后我想見到的你,也一定只在夢中才出現(xiàn)吧
もう一度また聴かせてくれよ
再一次把那首怪獸的歌給我聽吧
聴きたいんだ
我想聽你唱啊
S1 副歌
もっと、騒げ怪獣の唄
吵得再兇一點吧!怪獸的歌
まだ消えない夢の唄、唱えて
將那夢中依舊如故的歌放聲唱
君がいつも歌う怪獣の唄
那是你總掛在嘴邊的怪獸的歌
まだ消えない、口遊んでしまうよ
到現(xiàn)在我也經(jīng)常會不經(jīng)意哼唱起來呀
從歌詞可知,這首歌寫的是一首“追憶之歌”:
主人公(即敘述者)兒時有個玩伴,平常喜歡抱著吉他唱著自創(chuàng)的「怪獣の唄(怪獸的歌)」。多年后大家都各奔東西,早已記不得對方小時候說過什么了,可腦海里總是能聽見一陣奇怪而熟悉的旋律,細數(shù)著現(xiàn)實里根本不存在的怪獸。
循著那稚嫩卻難以忘懷的歌聲,主人公漸漸想起了那張已在回憶里逐漸褪色的臉龐,一切再又重新清晰,回憶如洶涌潮水般流向了現(xiàn)實的岸邊。
A2 主歌
思い出すのは君が居た
回憶起的還是曾經(jīng)的你
ギ夕一持ってる君が歌う
總是抱著吉他給我唱著歌
忘れられないんだよ
我永遠都不會忘記啊
だから僕が歌うよ
所以現(xiàn)在的我唱著歌
B2 主歌
でも最後に見たいのは、きっともう君の夢の中
可如今我們想見到的彼此,也一定只能在夢中相見吧
もう一度、また聴かせてくれよ
你就再唱一次吧,再把那首歌給我聽
聴きたいんだ
我想聽你唱啊
S2 副歌
もっと、騒げ怪獣の唄
吵得再兇一點吧!怪獸的歌啊
まだ消えない夢の唄、唱えて
將那夢中依舊如故的歌放聲唱
君がいつも歌う怪獣の唄
那是你總掛在嘴邊的怪獸的歌
まだ消えない、口遊んでしまうよ
到現(xiàn)在我也經(jīng)常會不經(jīng)意哼唱起來呀
Bridge 過渡段
おちてく過去は鮮明で
以為忘記了的往事仍然歷歷在目
みせたい未來は繊細で
想一同見證的未來我卻還沒有把握
過ぎてく日々には、鈍感な君へ
好想把回憶獻給不覺歲月流逝的你啊
おちてく過去は鮮明で
處在遺忘邊緣的過去那么刺眼
みせたい未來は繊細で
原想與你共睹的未來如此難料
過ぎてく日々には鈍感な君へ
想把這首歌獻給不覺歲月流逝的你啊
S3 前副歌
ねぇ!もっと、騒げ怪獣の唄!
喂!吵得再兇一點吧,怪獸的歌!
まだ消えない夢の唄、唱えて
再將那夢中如故的歌放聲高唱
君がいつも歌う怪獣の唄
你總掛在嘴邊的那首怪獸的歌
まだ消えない、口遊んでしまうよ
到現(xiàn)在我也經(jīng)常不由自主地唱起來呀
S3 后副歌
ねぇ、僕ら
我說,我們啊
眠れない夜に手を伸ばして
總在失眠的夜里向天空伸出手
眠れない夜をまた伸ばして
將無眠的夜晚一直拉長到天亮
眠くないままで、そんな日々でいたいのにな
就這么陷入回憶、難以入眠的日子明明很痛苦啊
懲りずに
卻還不長記性
眠れない夜に手を伸ばして
繼續(xù)在失眠的夜里向回憶伸出手
眠くない夜を、また伸ばして
將無眠的夜晚一直拉長到天亮
眠くないままで、そんな夜に歌う
就在這睡不著覺的夜晚唱著那時的歌
怪獣の唄
唱著怪獸的歌
歌曲的“后副歌”將過去與現(xiàn)在相連結:
一方面在兒時的回憶里,我總是想到明天出去玩而興奮得睡不著覺;一方面在眼前的現(xiàn)實里,我想起了你唱的“怪獸的歌”,一個勁地追憶起了那段無憂無慮的時光。
明知徹夜未眠的第二天會很痛苦,我們還是忍不住將不眠的夜晚延長到天明。
不知不覺天就快亮了。閉上眼睛,原想瞇一會兒,不經(jīng)意張開的嘴卻又哼起了那熟悉的旋律。
Bridge 過渡段
おちてく過去は鮮明で、みせたい未來は繊細で
以為會被忘記的往事那么清晰,仍想與你共睹的未來依舊難以預料
過ぎてく日々には、鈍感な君へ
就將這轉瞬即逝的歲月,獻給稍顯遲鈍的你吧
與米津玄師的「灰色與青」一樣,這兩首歌都是追憶過去、歌唱著記憶中旋律的相遇之歌,而且都以Bridge段(過渡段)收尾,停留在了過去與未來的界限尚且模糊的時空里。