外網(wǎng)評(píng)論翻譯:日本網(wǎng)友教外國(guó)人學(xué)漢字。外國(guó)網(wǎng)友說(shuō)漢字很美麗。做了一個(gè)漢字學(xué)習(xí)視頻
外網(wǎng)評(píng)論翻譯:日本網(wǎng)友教外國(guó)人學(xué)漢字。外國(guó)網(wǎng)友說(shuō)漢字很美麗。漢字文化輸出。那些外國(guó)網(wǎng)友可能不知道日本漢字和咱們中國(guó)漢字的關(guān)聯(lián),他們可能以為那些漢字就是日本人發(fā)明的,比如那個(gè)“雨”字。剛剛我逛TIKTOK。我發(fā)現(xiàn)一個(gè)日本網(wǎng)友制作了一個(gè)教外國(guó)網(wǎng)友們學(xué)“雨”這個(gè)漢字的學(xué)習(xí)視頻。日語(yǔ)中kanji一詞就是“漢字”一詞的羅馬音。



? ? 現(xiàn)在我也想教外國(guó)人學(xué)漢字。剛才我做了一個(gè)趣味漢字動(dòng)物單詞學(xué)習(xí)視頻。在日語(yǔ)中漢字一詞的羅馬音是kanji(也就是“漢字”一詞的意思)最近這些年流行一個(gè)謠言,說(shuō)什么現(xiàn)代漢語(yǔ)詞語(yǔ)大部分來(lái)自日本和制漢字詞,其實(shí)這是錯(cuò)誤的說(shuō)法。

上面這張圖片好像是一個(gè)墨西哥和日本混血的外國(guó)網(wǎng)友,她教外國(guó)網(wǎng)友們學(xué)人、火、大、太、肉、囚、犬、傘這些漢字。

日本搞簡(jiǎn)化漢字。咱們中國(guó)的一些漢字被日本簡(jiǎn)化得很離譜,比如說(shuō)“附近”簡(jiǎn)化成了“付近”?!邦A(yù)告”簡(jiǎn)化成了“予告”。
拿出證據(jù)反駁那些說(shuō)中國(guó)離不開日本和制漢語(yǔ)的謠言。
被很多網(wǎng)友當(dāng)成是日本發(fā)明的漢字和漢語(yǔ)詞匯其實(shí)是中國(guó)發(fā)明的。
網(wǎng)友評(píng)論:
雫在《龍龕手鏡》的雨部能查到,遼代的書。后面當(dāng)“霞”的簡(jiǎn)體用過(guò)。日本人自己把這個(gè)字定義了一下。
気和仏也不是日本特有的。這個(gè)都是中國(guó)的古字,但現(xiàn)在不用了。
首先“竜”就是“龍”,學(xué)過(guò)書法都知道,是異體字,弱化“竜”字“竜”會(huì)覺(jué)得很委屈,在日本是新字體標(biāo)準(zhǔn)?!案o”在日本國(guó)家的古近代的文書都沒(méi)有分別東西方龍的歷史,西方的龍反而是習(xí)慣稱作多拉貢。而西方龍“竜”,東方龍“龍”之分是現(xiàn)代日本漫畫家牽頭的。另外日本使用“龍”字跟我國(guó)一樣,不符合日本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范用字,高考要扣分的。
這個(gè)要說(shuō)一下,很多所謂的“日本漢字”其實(shí)說(shuō)來(lái)自于我們的異體字,異體字在中國(guó)可是有數(shù)千年的歷史了。也就是我們的異體字是它們的正體字(新字體),比如“実”(實(shí)),“広”(廣),“亀”(龜),“竜”(龍),“楽”(樂(lè))和“薬”(藥),“囲”(圍),“斉”(齊),“斎”(齋),“権”(權(quán)),“鷄”(雞,鳮。其實(shí)日本的雞字不是“鷄,而是“鶏”),“県”(縣),“単”(單),“売”(賣),“帰”(歸),“暁”(曉),“処”(處),“発”(發(fā)),“蛍”(螢),“験”(驗(yàn))“剣”(劍),“豊”(豐),“聴”(聽),“蝋”(蠟),“産”(產(chǎn)),“変”(變),“児”(兒),“頼”(賴)“瀬”(瀨),“応”(應(yīng)),“厳”(嚴(yán)),“関”(關(guān)),“鎌”(鐮),“総”(總),“歯”(齒)等等等等……“弍”同“貳”(這是兩個(gè)不同的字,義同,后來(lái)成為了二簡(jiǎn)字),“桜”也是二簡(jiǎn)字,“辺”也是二簡(jiǎn)字。。。
所以,可以說(shuō)大部分所謂的“日本漢字”都是來(lái)自于中國(guó)的異體字。


這截圖上的視頻內(nèi)容是一個(gè)日本網(wǎng)友教外國(guó)網(wǎng)友們學(xué)“雨”這個(gè)漢字。那些外國(guó)網(wǎng)友可能真的以為“雨”這個(gè)字是日本人發(fā)明的??

這張截圖上的翻譯不太準(zhǔn)確,這個(gè)外國(guó)網(wǎng)友說(shuō)的多林哥是指一個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)軟件“多鄰國(guó)”。

這個(gè)外國(guó)網(wǎng)友說(shuō)“雨”這個(gè)字很漂亮,但是他(她)好像不知道這個(gè)“雨”字不是日本人發(fā)明的。






下面這個(gè)視頻是我制作的一個(gè)有趣的漢字詞語(yǔ)學(xué)習(xí)視頻。這個(gè)視頻我也會(huì)發(fā)到油管和TIKTOK和Instagram上。【油管視頻中英字幕。教外國(guó)人學(xué)有趣的中文詞語(yǔ),動(dòng)物詞語(yǔ)-嗶哩嗶哩】 https://b23.tv/vlGqDDJ
