日語學(xué)習(xí)記錄-慣用句24-1
2020-09-20 18:17 作者:tezukadean | 我要投稿
直接進(jìn)入正題句子啦

慣用句:口を開く
(くちをひらく)
それまで黙っていた人が話し始める。
雖然不是每個慣用句都很有意思,但是詞匯積累和學(xué)習(xí)就是要一視同仁。來看這個句子嗷,很好理解的字面,開口,開口說話。
從日語釋義來看,也有一直沉默,終于發(fā)話的意思。用于“話し始めたり何か言い出した人”,也就是最后還說了點什么出來的。
結(jié)合例句來看,會更好理解哦,可以帶入案件知情人這種的。
やっと重い口を開いて、事件の様子を語り出した。(終于張開了緊閉的嘴巴,把事情的情況講了出來)
慣用句:口を封じる
(くちをふうじる)
自分にとって都合の悪いことなどを相手に言わせないようにする。
字面還是很好理解的封口的意思。但是需要注意的是這里用的是他動詞,所以是把對方的嘴封上,讓對方不準(zhǔn)說出對自己不利的內(nèi)容。
慣用句:口を塞ぐ
(くちをふさぐ)
這句和上一句是意思相近的慣用句哦,但不是完全一樣,所以我們結(jié)合日語釋義來看一下區(qū)別,方便記憶。
人にものを言わせないようにする。特に金品などを與えて秘密をしゃべらせないようにすることを言う。
這兩句都是封口讓別人無法說出對自己不利的東西或是秘密。但是口を塞ぐ在釋義中有特意標(biāo)注,尤其是用金錢等貴重物品來封口。所以如果上下文提到了值錢的東西,那就優(yōu)先使用口を塞ぐ。
標(biāo)簽: