郭繼承教授漢文訓(xùn)讀:「如」來(lái)たりて了はんか?

說(shuō)明:
①白話文訓(xùn)讀風(fēng)格參照『國(guó)訳漢文大成 文學(xué)部第18巻 3版』幸田露伴訳國(guó)訳水滸伝全書(shū),以下簡(jiǎn)稱『幸訳水滸伝』。
②郭教授引用《道德經(jīng)》部分訓(xùn)讀采用井上秀天譯本『老子の新研究 : 漢英考証』。
③依漢文訓(xùn)讀慣例,將白話原文稱為白文(白),訓(xùn)讀文稱作訓(xùn)読文(訓(xùn))。


白:中國(guó)人認(rèn)為,宇宙萬(wàn)法的那個(gè)源頭,他是什么?他是“如如”。對(duì)吧。
訓(xùn):中國(guó)人が認(rèn)め、宇宙萬(wàn)法の那個(gè)(なこ)の源頭と為す、他は是れ什麼(いかん)?他は是れ「如如」なり。対ならんや。

白:所以這個(gè)詞叫如來(lái)。我經(jīng)常說(shuō)如來(lái)這個(gè)詞有秘密。如來(lái),“如”來(lái)了嗎?
訓(xùn):這個(gè)(しゃこ)の詞は如來(lái)と叫ふ所以なり。我れ経常に説く、如來(lái)這個(gè)(しゃこ)の詞は秘密有りと。如來(lái)とは、「如」來(lái)たりて了はんか?

白:如來(lái)嘛!他真來(lái)了嗎?如來(lái)!到底來(lái)沒(méi)來(lái)?如來(lái)。
訓(xùn):如來(lái)にや。他は真に來(lái)たりて了はんか?如來(lái)!到底に來(lái)たりしか來(lái)たるなしか?來(lái)たりしが如し。

白:為甚如來(lái),他真來(lái)了嗎?“如來(lái)?!蹦憧纯?,來(lái)沒(méi)來(lái)?如來(lái)。
訓(xùn):甚(なに)の為に如來(lái)にや?他は真に來(lái)たりて了はんか?「如來(lái)」と、你(なんじ)看よ看よ、來(lái)たりしか來(lái)たるなしか。來(lái)たりしが如し。

白:他很厲害。他不是一個(gè)有形的。所以你讀《心經(jīng)》,心經(jīng)里面講,觀自在菩薩行深般若波羅蜜多時(shí)照見(jiàn)五蘊(yùn)皆空。注意,不生不滅,不垢不凈,不增不減。如如不動(dòng)。所以萬(wàn)物生于有,有生于無(wú),是這樣說(shuō)的叭?他不是個(gè)實(shí)體。
訓(xùn):他は很(はなは)だ厲害なり。他は是れ一個(gè)の有形的なるにあらず。你が『心経』を読む所以にや、『心経』の裏に講ずる、「観自在菩薩行深般若波羅蜜多時(shí)照見(jiàn)五蘊(yùn)皆空」と。注意せよ、「不生不滅不垢不浄不増不減如如不動(dòng)」を。萬(wàn)物は有より生じ、有は無(wú)より生ずる所以なり、是れは這の様に説くにやあらむ?他は是れ個(gè)の実體にあらず。

白:我有一次去甘肅講課遇到一個(gè)人。他的老師當(dāng)時(shí)有七十多歲了。那個(gè)七十多歲的老人家就問(wèn)那小伙子,他說(shuō)“真有佛嗎?這個(gè)世界真有佛嗎?”一下子把小伙子問(wèn)傻了。喲,他說(shuō)真有嗎?一下就問(wèn)傻了。你想想那是個(gè)真理!真理是無(wú)相的。所以金剛經(jīng)的一句話叫“凡有所相盡皆虛妄”。見(jiàn)所相非相,那是個(gè)真理。
訓(xùn):我は一次有りて甘粛に講課に去り一個(gè)の人に遇ひて到る。他の老師は當(dāng)時(shí)七十多歳を有せり。那個(gè)(なこ)の七十多歳の老人家は就に那の小夥子に問(wèn)ひ、他は説く:「真に仏有らんや?這個(gè)(しゃこ)の世界上に真に仏有らんや」と一下子して小夥子を把りて問(wèn)ひ傻かにせり。いで、他は真に有らんやと説く、一下子して就に問(wèn)ひ傻かにせり。你想へ想へ那れは個(gè)の真理なり!真理は無(wú)相なり。金剛経の一句の話は叫ふ所以なり、「凡所有相皆是虛妄」と?!敢?jiàn)所相非相」と、那れは個(gè)の真理なり。

白:你不能迷信,在這個(gè)方面。它是個(gè)真理。
訓(xùn):你は能く迷信せず、這個(gè)(しゃこ)の方面には。

白:所以道可道,非常道。名可名,非常名。但是說(shuō)那有人說(shuō),我非得說(shuō)。你非得說(shuō),我可以告訴你。老子也沒(méi)說(shuō)明白,他不是語(yǔ)言可以描述的。后來(lái)西方的語(yǔ)言哲學(xué)家叫維特根斯坦把這個(gè)事,說(shuō)了一句名言。維特根斯坦說(shuō):“這個(gè)世界上有語(yǔ)言能說(shuō)的,叫說(shuō)清楚。這個(gè)世界上也有超出語(yǔ)言,說(shuō)不明白的?!本S特根斯坦直接用了倆字,閉嘴。那沒(méi)法說(shuō)嘛!
訓(xùn):道の道ふべきは常道にあらず、名の名づくべきは常名にあらざる所以なり。但だ是れ説く、那の人有りて説く、我説かざるを得ざるなりと。你説かざるを得ざれば、我は你に以て告訴すべし。老子も明白に説けることなし、他は是れ語(yǔ)言の描述すべきのにあらず。後來(lái)維特根斯坦と叫ふ西方の語(yǔ)言哲學(xué)家は這個(gè)(しゃこ)の事を把りて、一句の名言を説きて了ふ。維特根斯坦説く、「這個(gè)(しゃこ)の世界上には語(yǔ)言が能く説くの有り、清楚に説くと叫ふ。這個(gè)(しゃこ)の世界上にも語(yǔ)言を超え出づる、明白に説かざるの有り。」維特根斯坦は直接に倆つの字を用ゐて了ひ、閉嘴(くちとじ)と。那れは説く法なきにや!

白:所以才有了如來(lái)什么?拈花,迦葉微笑。
訓(xùn):纔(わず)かに如來(lái)の什麼が有りて了ふ所以ならん?花を拈(ひね)りて、迦葉微笑む。

注釋:
①關(guān)于“這個(gè)”“那個(gè)”的訓(xùn)讀方式:幸田露伴一般將“這個(gè)”和“那個(gè)”完整寫(xiě)出,讀作「這個(gè)(しゃこ)」和「那個(gè)(なこ)」,例:
這個(gè)(しゃこ)の牧童は正に是れ天師なりしを。(『幸訳水滸伝?第一回』)
但見(jiàn)る那個(gè)(なこ)の道童、笑吟々地に黃牛に騎著し、(『幸訳水滸伝?第一回』)
②關(guān)于“什么”的訓(xùn)讀方式:幸田露伴一般將句尾的“什么”寫(xiě)作「什麼(いかん)」,句中的寫(xiě)作「什麼(なに)」,例:
你且説け、第二件は是れ什麼(いかん)?(『幸訳水滸伝?第十二回』)