最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

專(zhuān)訪 | 周興華:高校翻譯教師如何學(xué)習(xí)翻譯技術(shù)?

2022-04-16 23:04 作者:翻譯技術(shù)點(diǎn)津  | 我要投稿

專(zhuān)訪記者 王琳?翻譯技術(shù)教育與研究

? ? ? ? 如今,人工智能的時(shí)代大勢(shì)引發(fā)了深刻的技術(shù)革命、教育變革和數(shù)據(jù)革命,同時(shí)翻譯技術(shù)也成為了翻譯教學(xué)和實(shí)踐中不可分割的部分,進(jìn)一步推動(dòng)了語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)和高校教育的創(chuàng)新變革,促進(jìn)了技術(shù)與人的和諧共生。為提升語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)各方對(duì)翻譯技術(shù)的認(rèn)識(shí)和應(yīng)用能力,加強(qiáng)語(yǔ)言服務(wù)人才的技術(shù)素養(yǎng),加速語(yǔ)言技術(shù)成果的高效轉(zhuǎn)化,整合當(dāng)前優(yōu)質(zhì)和有效的翻譯技術(shù)資源,推動(dòng)翻譯技術(shù)與翻譯教學(xué)的融合發(fā)展,促進(jìn)政、產(chǎn)、學(xué)、研的協(xié)同創(chuàng)新,WITTA 翻譯技術(shù)教育研究會(huì)(TTES)特別策劃了“翻譯技術(shù)教學(xué)”專(zhuān)欄,薈萃專(zhuān)家、學(xué)者對(duì)翻譯技術(shù)教學(xué)的真知灼見(jiàn),洞察翻譯教育與技術(shù)創(chuàng)新的發(fā)展趨勢(shì)。

? ? ? ? 本期專(zhuān)訪嘉賓是南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在讀博士、魯東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授、世界翻譯教育聯(lián)盟翻譯技術(shù)教育研究會(huì)(WITTA TTES)常務(wù)理事、專(zhuān)家會(huì)員周興華老師。讓我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)他對(duì)計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件 memoQ 和翻譯技術(shù)教育的看法。


周老師您好!您作為 memoQ 官方認(rèn)證培訓(xùn)師、一名鐘情于 memoQ 的技術(shù)大咖,曾在多部翻譯技術(shù)教材中編寫(xiě) memoQ 章節(jié),一些學(xué)生甚至稱(chēng)您是“memoQ 軟件學(xué)習(xí)者繞不開(kāi)的老師”。可以請(qǐng)您簡(jiǎn)單介紹下您是如何結(jié)識(shí) memoQ 的嗎?請(qǐng)問(wèn)什么原因讓您選擇深入學(xué)習(xí)并研究 memoQ 軟件的呢?

? ? ? ? 首先,需要說(shuō)明一點(diǎn),“memoQ 技術(shù)大咖、memoQ 軟件學(xué)習(xí)者繞不開(kāi)的老師”,這些都是言過(guò)其實(shí)的溢美之詞,對(duì)我是一種鼓勵(lì)和鞭策,謝謝。我一直在堅(jiān)持學(xué)習(xí)翻譯技術(shù),也為 MTI 研究生和翻譯方向本科生開(kāi)設(shè)翻譯技術(shù)課,先后建了多個(gè)翻譯軟件 QQ 群、翻譯技術(shù)沙龍微信群,組織參加翻譯技術(shù)培訓(xùn),參與編寫(xiě)翻譯技術(shù)教材、發(fā)表翻譯技術(shù)論文等,所以我和大家一樣,也是一名翻譯技術(shù)愛(ài)好者、學(xué)習(xí)者和傳播者。

? ? ? ??我是從2012年開(kāi)始學(xué)習(xí)和使用 memoQ 軟件,因?yàn)閷W(xué)院招收了 MTI 研究生,根據(jù) MTI 教指委的指導(dǎo)性培養(yǎng)方案,開(kāi)設(shè)了一門(mén)《計(jì)算機(jī)輔助翻譯》課。我是翻譯專(zhuān)業(yè),也喜歡計(jì)算機(jī),所以被安排上這門(mén)課。使用的第一個(gè) memoQ 版本是 memoQ 5.0.22 版,但當(dāng)時(shí) memoQ 不是我關(guān)注的唯一 CAT 軟件,也不是我最關(guān)注的 CAT 軟件。當(dāng)時(shí)同時(shí)關(guān)注了 Déjà Vu X、Déjà Vu X2,SDL Trados Studio 2009 和2011,Wordfast Pro 3 和 Classic,雅信 CAT,雪人 CAT 等翻譯軟件。那個(gè)時(shí)候有一個(gè)很有爭(zhēng)議的問(wèn)題,即“需要學(xué)習(xí)一款還是幾款 CAT 軟件?”我的想法是,能接觸到的 CAT 軟件都應(yīng)該學(xué)習(xí)并且盡量學(xué)好。我基本上也是這么做的。那個(gè)時(shí)候我更關(guān)注 Déjà Vu X 和 Déjà Vu X2,SDL Trados Studio 2009 和 2011,Wordfast Pro 3 以及雪人 CAT。

? ? ? ??2012年帶2名 MTI 研究生使用 Déjà Vu X2 翻譯了一本科普書(shū);2013年使用 Camtasia 錄制了《Déjà Vu X2 20分鐘入門(mén)》等5個(gè)視頻(優(yōu)酷網(wǎng));2014年4月為 Déjà Vu X3 做了界面漢化并申請(qǐng)成為 Déjà Vu X3 的教育用戶和培訓(xùn)基地。2012年購(gòu)買(mǎi)了雪人 CAT 1.25 標(biāo)準(zhǔn)版,因?yàn)檠┤?CAT 的對(duì)齊功能和機(jī)器翻譯很好用,現(xiàn)在軟件升級(jí)到 1.50 版,仍然可以使用。2012年,參與編寫(xiě)《計(jì)算機(jī)輔助翻譯實(shí)戰(zhàn)》一書(shū),我負(fù)責(zé) SDL Trados 2009 一章,1個(gè)月的時(shí)間交稿。遺憾的是,這本書(shū)最終沒(méi)有出版;好處是,這次寫(xiě)作奠定了我對(duì) SDL Trados 軟件的了解和興趣。實(shí)際上,我個(gè)人最熟悉和喜歡的 CAT 軟件就是 Trados Studio,過(guò)去是,現(xiàn)在也是。我有 SDL Trados Studio 2019 和 Trados Studio 2021 譯員初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)、項(xiàng)目經(jīng)理、術(shù)語(yǔ)管理、譯后編輯6個(gè)認(rèn)證考試證書(shū),其實(shí)我從 SDL Trados Studio 2014 版開(kāi)始就考了這幾個(gè)證書(shū)。在過(guò)去的2年中,完成了 SDL Trados Studio 2019 譯員初級(jí)、譯員中級(jí)、譯員高級(jí)共17次課在線培訓(xùn)課程。

? ? ? ??有點(diǎn)扯遠(yuǎn)了,回到你提的問(wèn)題,我之所以會(huì)深入學(xué)習(xí)并研究 memoQ 軟件,大體有幾個(gè)原因:

(1)當(dāng)時(shí) memoQ 軟件幾乎每周都更新,非常活躍,自然也就非常引人注目,當(dāng)時(shí)就有人建了 memoQ 的 QQ 群,專(zhuān)門(mén)討論 memoQ 使用問(wèn)題,說(shuō)明 memoQ 軟件已經(jīng)在國(guó)內(nèi)擁有了一批忠實(shí)用戶;

(2)SDL Trados Studio 2014 和 2015 版使用過(guò)程中遇到的問(wèn)題較多,軟件功能上也有被memoQ 趕超的傾向。我個(gè)人認(rèn)為 2014 和 2015 版這段時(shí)間是 SDL Trados 軟件的疲軟期,也正好給了 memoQ 軟件成長(zhǎng)和擴(kuò)張的機(jī)會(huì);

(3)SDL Trados 軟件進(jìn)入中國(guó)的時(shí)間較早,國(guó)內(nèi)的雅信 CAT、雪人 CAT、朗瑞 CAT 等根本不是對(duì)手,事實(shí)上就形成了國(guó)內(nèi) CAT 軟件市場(chǎng) SDL Trados 一家獨(dú)大的局面。導(dǎo)致的一個(gè)結(jié)果是,國(guó)內(nèi)銷(xiāo)售公司售后服務(wù)做的不怎么樣,但是態(tài)度相當(dāng)“傲慢”。2012 年我曾當(dāng)面詢(xún)問(wèn)國(guó)內(nèi)銷(xiāo)售負(fù)責(zé)人一個(gè)問(wèn)題“SDL Trados 價(jià)格太高,能降價(jià)嗎?”得到的答復(fù)是 5 個(gè)字“只貴不便宜!”于是,我就產(chǎn)生了將國(guó)外其他主流 CAT 軟件引入中國(guó)的想法。2012年,我申請(qǐng)成為 Memsource 云翻譯軟件的教育用戶,2014年申請(qǐng)成為 memoQ 軟件的教育用戶,2016年簽約成為 memoQ 國(guó)內(nèi)銷(xiāo)售代理。為了深入學(xué)習(xí) memoQ,我通過(guò)在線學(xué)習(xí),先后獲得了 memoQ 2013、2014 R2、2015、Adriatic 等版本譯員和項(xiàng)目經(jīng)理在線考試證書(shū)。2015年參加了第4屆 memoQ 培訓(xùn)師培訓(xùn),正式成為 memoQ 軟件官方認(rèn)證培訓(xùn)師。2018年1月,memoQ 公司董事長(zhǎng) Balázs Kis 給我頒發(fā)了他簽名的 memoQ 官方認(rèn)證培訓(xùn)師聘書(shū)。經(jīng)過(guò)持續(xù)不斷的學(xué)習(xí),我對(duì) memoQ 的了解越來(lái)越多,才有了參與翻譯技術(shù)教材編寫(xiě),參加 memoQ 培訓(xùn)的機(jī)會(huì),我自己也組織過(guò)2次 memoQ 在線培訓(xùn),每期10次課。

相比于其他主流 CAT 軟件,您認(rèn)為 memoQ 有什么特色或優(yōu)勢(shì)呢?

? ? ? ??早期的時(shí)候,不同 CAT 軟件的功能是你無(wú)我有,你有我優(yōu),但總體發(fā)展趨勢(shì)卻是功能上越來(lái)越趨同。相較于 Trados Studio 軟件,很多用戶認(rèn)為 memoQ 更簡(jiǎn)單易用。memoQ 軟件既有桌面編輯器,也有在線編輯器(WebTrans),同時(shí)具有 C/S 和 B/S 軟件架構(gòu),這在一定程度上擴(kuò)展了軟件應(yīng)用環(huán)境,提升了軟件應(yīng)用的便利性。除此之外,memoQ 的特色功能還包括:語(yǔ)料庫(kù)與動(dòng)態(tài)對(duì)齊、項(xiàng)目備份與還原、版本歷史與快照、編輯距離統(tǒng)計(jì)、從 QA 到 LQA 問(wèn)題轉(zhuǎn)換、視圖功能、聽(tīng)寫(xiě)功能等。這些特色功能和優(yōu)勢(shì)在以往的 memoQ 培訓(xùn)或參編的翻譯技術(shù)教材中都有涉及,這里就不具體展開(kāi)說(shuō)了。

? ? ? ??需要說(shuō)明的是,SDL Trados Studio 2019 版給人一種大貓睡醒的感覺(jué),Trados Studio 2021 又進(jìn)一步強(qiáng)化了云端產(chǎn)品,Trados Live Essential 和 Live Team 功能不斷更新,越來(lái)越完善,與桌面版 Studio 和機(jī)器翻譯的兼容性更加順暢。相較而言,現(xiàn)在 memoQ 的功能優(yōu)勢(shì)沒(méi)有那么明顯了。

就您所知,memoQ 在中國(guó)翻譯領(lǐng)域的應(yīng)用情況如何?未來(lái)的應(yīng)用趨勢(shì)會(huì)如何發(fā)展?

? ? ? ??目前在國(guó)內(nèi) Trados Studio、memoQ、Déjà Vu 這三款軟件都有銷(xiāo)售代理,Trados Studio 的用戶最多,memoQ 次之,Déjà Vu 第三。根據(jù)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)2016年發(fā)布的《2016中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》統(tǒng)計(jì),在使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具的語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)中,有 56.8% 的企業(yè)使用 memoQ 軟件,排名第二。而在使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具的 168 家公司/單位中,memoQ 則排名第一,占比為 57.7%。這兩組數(shù)字說(shuō)明?memoQ 軟件在中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)中已經(jīng)得到了較廣泛的應(yīng)用。另?yè)?jù)不完全統(tǒng)計(jì),國(guó)內(nèi)至少有40多家高校購(gòu)買(mǎi)了 memoQ 軟件,而實(shí)際使用 memoQ 軟件開(kāi)展翻譯技術(shù)教學(xué)的院校則更多。

? ? ? ??傳統(tǒng)桌面版 CAT 軟件在實(shí)際應(yīng)用中面臨不少難題,例如:軟件許可“固定”在實(shí)驗(yàn)室,學(xué)生課后能夠使用 CAT 軟件的機(jī)會(huì)較少;軟件版本更新困難,新版軟件及新功能往往無(wú)法及時(shí)學(xué)習(xí)和應(yīng)用;實(shí)驗(yàn)室的操作系統(tǒng)相對(duì)落后,影響最新翻譯軟件的運(yùn)行和使用;服務(wù)器軟件出現(xiàn)故障之后,銷(xiāo)售商響應(yīng)速度較慢而且問(wèn)題不能及時(shí)有效得到解決。新冠疫情期間,居家辦公、遠(yuǎn)程辦公、學(xué)生在線上課等都放大了桌面版 CAT 軟件的這些問(wèn)題和不足。而集桌面版和服務(wù)器版軟件功能與一身的云翻譯軟件的優(yōu)勢(shì)則愈加明顯。從全球最大的科技市場(chǎng) G2 的分析統(tǒng)計(jì)結(jié)果來(lái)看,Memsource、Smartcat、MateCat、XTM 等云翻譯軟件均獲得了較高的客戶評(píng)價(jià),市場(chǎng)占比逐步擴(kuò)大。memoQ 雖然較早就進(jìn)行了云端部署,提供了在線編輯器,但是在線編輯器與其服務(wù)器集成在一起,沒(méi)有服務(wù)器則無(wú)法使用,這無(wú)形中限制了在線編輯器的應(yīng)用。號(hào)稱(chēng)“迷你服務(wù)器”的語(yǔ)言終端,雖然可以存放翻譯項(xiàng)目和翻譯資源,但其共享功能卻很雞肋。所以?memoQ 軟件亟需在云端化方面大力革新,否則不僅會(huì)被 Trados Studio 超越,而且也會(huì)被一眾云翻譯軟件遠(yuǎn)遠(yuǎn)甩在后面。

您可以給想要進(jìn)行 memoQ 學(xué)習(xí)的初學(xué)者提供一些學(xué)習(xí)建議嗎?

? ? ? ??俗話說(shuō)“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者。”如果能正確認(rèn)識(shí)翻譯技術(shù)對(duì)于翻譯工作的重要作用和意義,個(gè)人喜歡而不排斥翻譯技術(shù),那么學(xué)習(xí)翻譯技術(shù)一定會(huì)是一種樂(lè)趣。目前各種學(xué)習(xí)資源比10年前豐富多了,翻譯技術(shù)教材、論文、培訓(xùn)、視頻、社群等一應(yīng)俱全。所以,只要想學(xué),可茲利用的學(xué)習(xí)資源可謂取之不盡。建議通讀幾本翻譯技術(shù)教材,比如王華樹(shù)老師主編的翻譯技術(shù)教材,形成對(duì)翻譯技術(shù)的基本認(rèn)識(shí)和宏觀印象;分專(zhuān)題集中讀一些翻譯技術(shù)論文,比如徐彬老師、王華樹(shù)老師、崔啟亮老師等發(fā)表的論文,比如翻譯技術(shù)教學(xué)方法相關(guān)的論文、課程建設(shè)相關(guān)的論文,軟件功能相關(guān)的論文、具體項(xiàng)目案例相關(guān)的論文等,可以加深對(duì)某些問(wèn)題的了解和認(rèn)識(shí),這或許算是一種歷時(shí)的學(xué)習(xí)。

? ? ? ??具體到 memoQ 軟件的學(xué)習(xí),與其他任何 CAT 軟件一樣,軟件本身或軟件官網(wǎng)提供的幫助文件、視頻教程等都是最好的學(xué)習(xí)資源。文本閱讀和視頻觀看可以結(jié)合,也要適時(shí)的把所學(xué)內(nèi)容與實(shí)際翻譯工作相結(jié)合,邊學(xué)邊實(shí)踐操作。學(xué)習(xí)翻譯軟件不是為軟件而軟件,也不是為功能而功能,而是要透徹理解翻譯流程和各項(xiàng)功能與實(shí)際翻譯工作的關(guān)系。對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō),翻譯軟件其實(shí)能夠起到規(guī)范和引導(dǎo)翻譯工作的作用,等到熟悉之后,又可以反過(guò)來(lái)對(duì)軟件功能提出批評(píng)和改進(jìn)建議。任何新知識(shí)的學(xué)習(xí)都需要時(shí)間保證,也都需要一個(gè)過(guò)程,既不能操之過(guò)急,也不能淺嘗輒止。學(xué)無(wú)止境,應(yīng)該始終抱有一種學(xué)習(xí)的心態(tài),持續(xù)不斷的學(xué)習(xí)才能取得理想的學(xué)習(xí)效果。參與專(zhuān)題培訓(xùn),加入相關(guān)社群,遇到問(wèn)題及時(shí)提出并討論解決,都很重要。對(duì)于初學(xué)者,尤其是學(xué)生來(lái)說(shuō),遇到一位真懂翻譯技術(shù)的教師也會(huì)讓學(xué)習(xí)過(guò)程事半功倍。

您多年從事翻譯技術(shù)教學(xué)和研究,進(jìn)行了 Déjà Vu X3 中文界面翻譯和工作組版手冊(cè)翻譯工作,擁有豐富教學(xué)和翻譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。請(qǐng)問(wèn)對(duì)于翻譯相關(guān)專(zhuān)業(yè)的本科生或有意愿進(jìn)一步深造的研究生而言,您認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)和翻譯技術(shù)學(xué)習(xí)對(duì)于翻譯工作能力的培養(yǎng)二者孰輕孰重,應(yīng)當(dāng)如何兼顧?

? ? ? ??從培養(yǎng)翻譯能力的角度來(lái)說(shuō),絕大多數(shù)人都會(huì)認(rèn)為應(yīng)該把語(yǔ)言學(xué)習(xí)作為重點(diǎn),翻譯技術(shù)學(xué)習(xí)次之,但是當(dāng)今時(shí)代,應(yīng)該不會(huì)有人說(shuō)完全不需要學(xué)習(xí)翻譯技術(shù)。技術(shù)是輔助,也是效率之源,錦上添花的事何樂(lè)而不為呢?顯然,語(yǔ)言學(xué)習(xí)和翻譯技術(shù)學(xué)習(xí)并非是對(duì)立關(guān)系,學(xué)習(xí)進(jìn)度可以有先后,學(xué)習(xí)效果也可以有差異。翻譯相關(guān)專(zhuān)業(yè)的本科生或研究生本身已經(jīng)具備一定的語(yǔ)言能力和翻譯能力,根據(jù)個(gè)人喜好和具體情況,可以語(yǔ)言學(xué)習(xí)為先,也可以翻譯技術(shù)學(xué)習(xí)為先,但最終在達(dá)到一定水平之后又可以反過(guò)來(lái)彌補(bǔ)另一方面的不足。最終目的是能夠在翻譯技術(shù)的輔助下高質(zhì)高效的完成翻譯工作,這是最理想的結(jié)果。

? ? ? ??但是,僅是語(yǔ)言能力或翻譯能力強(qiáng),翻譯技術(shù)能力一般,或者翻譯技術(shù)能力強(qiáng)而語(yǔ)言能力和翻譯能力一般就不能生存嗎?應(yīng)該不是,分工可以不同,角色可以不同,不能集大成的話,術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻也未嘗不是一件好事。一家翻譯公司,并不一定人人都既是語(yǔ)言高手又是翻譯技術(shù)高手,可以有人專(zhuān)做翻譯和審校工作,也可以有人專(zhuān)門(mén)解決翻譯技術(shù)問(wèn)題,而項(xiàng)目經(jīng)理在懂翻譯和翻譯技術(shù)的同時(shí),可能更注重項(xiàng)目管理和人員管理。角色差異化,能力差異化是現(xiàn)實(shí)存在,不能求全責(zé)備,也無(wú)需杞人憂天。而人的通病又往往是會(huì)什么則強(qiáng)調(diào)什么,不了解什么反而更鄙視什么,無(wú)知者才無(wú)所畏懼。

請(qǐng)問(wèn)您認(rèn)為高校老師應(yīng)當(dāng)如何進(jìn)行翻譯技術(shù)的教學(xué)?或者可以請(qǐng)您分享一下您在計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)嗎?

? ? ? ??在翻譯專(zhuān)業(yè)碩士學(xué)位開(kāi)設(shè)之初,確實(shí)存在這樣的問(wèn)題,即如何進(jìn)行翻譯技術(shù)教學(xué)。但現(xiàn)在這個(gè)問(wèn)題應(yīng)該比較好解決了。錢(qián)多秀老師、徐彬老師、俞敬松老師、王華樹(shù)老師、崔啟亮老師、張政老師等等,不少高校翻譯技術(shù)教師都分享過(guò)翻譯技術(shù)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),也發(fā)表過(guò)具體翻譯技術(shù)課程的內(nèi)容設(shè)計(jì)、教學(xué)方法討論的論文?,F(xiàn)在已經(jīng)有現(xiàn)成的經(jīng)驗(yàn)可以學(xué)習(xí)和借鑒。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)每年主辦的暑期高校翻譯師資培訓(xùn),不僅是相關(guān)內(nèi)容的傳授,也是教學(xué)方法的展示、教學(xué)資源的共享。其他各類(lèi)翻譯技術(shù)培訓(xùn)也都體現(xiàn)了這些特點(diǎn)。通過(guò)培訓(xùn),還可以入圈,認(rèn)識(shí)該領(lǐng)域的一些有經(jīng)驗(yàn)的老師,遇到問(wèn)題的時(shí)候可以進(jìn)一步請(qǐng)教、探討。

? ? ? ??我個(gè)人其實(shí)也一直在向前面提到的各位老師學(xué)習(xí),非常欽佩各位老師的開(kāi)拓精神和共享精神。翻譯技術(shù)教師首先也應(yīng)該是一位翻譯技術(shù)學(xué)習(xí)者、實(shí)踐者,而且應(yīng)該多學(xué)多練,不能只為應(yīng)付教學(xué)而止步不前,更不能躺平吃老本。翻譯技術(shù)持續(xù)發(fā)展,唯有跟蹤學(xué)習(xí)才能教好翻譯技術(shù)課。我認(rèn)同也在翻譯技術(shù)教學(xué)過(guò)程中努力執(zhí)行前面多位老師分享過(guò)的觀點(diǎn),即翻譯技術(shù)教學(xué)應(yīng)該采用任務(wù)驅(qū)動(dòng)、問(wèn)題導(dǎo)向的教學(xué)方法,重在培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技術(shù)應(yīng)用能力和翻譯技術(shù)思維能力。講練結(jié)合,知其然,知其所以然才能真正學(xué)會(huì)并用好翻譯技術(shù)。

就目前翻譯行業(yè)而言,翻譯技術(shù)學(xué)習(xí)在多大程度上對(duì)翻譯從業(yè)人員日常工作和提升學(xué)生就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力方面有幫助?

? ? ? ??對(duì)于翻譯從業(yè)人員日常工作來(lái)說(shuō),對(duì)于翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生就業(yè)來(lái)說(shuō),如果翻譯能力強(qiáng),翻譯技術(shù)能力也強(qiáng),肯定更有競(jìng)爭(zhēng)力,這一點(diǎn)不需要懷疑。如果有 CATTI 二級(jí)或一級(jí)證書(shū),同時(shí)有翻譯技術(shù)能力認(rèn)證證書(shū)或相關(guān)培訓(xùn)證書(shū),應(yīng)該更容易被翻譯公司錄用。這從翻譯公司招聘譯員的要求也可以看出來(lái),熟悉主流翻譯軟件使用已經(jīng)成為必要條件,至少是加分條件。技多不壓身!退一步說(shuō),即使將來(lái)不從事翻譯工作,而從事教學(xué)工作,翻譯技術(shù)課堂所學(xué)的內(nèi)容也會(huì)對(duì)將來(lái)的工作提供助力,搜商搜智、錄屏、截圖、文本處理能力等都會(huì)在不經(jīng)意間提升個(gè)人的風(fēng)評(píng),不是嗎?

? ? ? ??最后,感謝提供交流機(jī)會(huì),如果所述觀點(diǎn)不當(dāng),敬請(qǐng)批評(píng)指正。

受訪者簡(jiǎn)介:周興華

南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在讀博士、魯東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,世界翻譯教育聯(lián)盟翻譯技術(shù)教育研究會(huì)(WITTA TTES)常務(wù)理事、專(zhuān)家會(huì)員。主要研究方向?yàn)閼?yīng)用翻譯理論、現(xiàn)代翻譯技術(shù)、本地化翻譯、翻譯項(xiàng)目管理等。全國(guó)高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)“翻譯與本地化技術(shù)、項(xiàng)目管理培訓(xùn)班”授課專(zhuān)家。memoQ、Memsource、Wordfast、官方授權(quán)培訓(xùn)師;Memsource、XTM 中文界面本地化合作伙伴;Déjà Vu X3 中文界面譯者、工作組版認(rèn)證用戶;獲得memoQ譯員和項(xiàng)目經(jīng)理多個(gè)版本的認(rèn)證證書(shū);獲得SDL Trados Studio 2019 和 Trados Studio 2021 譯員初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)、項(xiàng)目經(jīng)理、術(shù)語(yǔ)管理、譯后編輯六個(gè)官方認(rèn)證考試證書(shū)。

專(zhuān)訪記者:王琳

審校:李斯然

轉(zhuǎn)載:丁羽翔

關(guān)注微信公眾號(hào)“語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)”“翻譯技術(shù)教育與研究”,了解更多語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)與翻譯技術(shù)相關(guān)的資訊和洞察~


專(zhuān)訪 | 周興華:高校翻譯教師如何學(xué)習(xí)翻譯技術(shù)?的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
安庆市| 革吉县| 黄大仙区| 龙江县| 沛县| 邛崃市| 衢州市| 综艺| 阳西县| 黄龙县| 天水市| 阿尔山市| 唐河县| 肥西县| 崇仁县| 盐池县| 根河市| 山丹县| 东辽县| 巩义市| 蓬莱市| 盐城市| 吉木萨尔县| 白朗县| 沐川县| 麦盖提县| 泸定县| 庆阳市| 双鸭山市| 盘锦市| 城步| 会同县| 闵行区| 缙云县| 崇州市| 商南县| 陈巴尔虎旗| 津市市| 乌拉特后旗| 玉龙| 东港市|