最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

1888年英文版序言

2022-04-25 00:03 作者:如今從頭越  | 我要投稿


革命導(dǎo)師馬克思和恩格斯

1888年英文版序言

? ? ? ?《宣言》是作為共產(chǎn)主義者同盟的綱領(lǐng)發(fā)表的,這個同盟起初純粹是德國工人團體,后來成為國際工人團體,而在1848年以前歐洲大陸的政治條件下必然是一個秘密的團體。1847年11月在倫敦舉行的同盟代表大會,委托馬克思和恩格斯起草一個準(zhǔn)備公布的完備的理論和實踐的黨綱。手稿于1848年1月用德文寫成,并在2月24日的法國革命前幾星期送到倫敦付印。法譯本于1848年六月起義前不久在巴黎出版。第一個英譯本是由海倫·麥克法林女士翻譯的,于1850年刊載在喬治·朱利安·哈尼的倫敦《紅色共和黨人》雜志上。還出版了丹麥文譯本和波蘭文譯本。

? ? ? ?1848年巴黎六月起義這一無產(chǎn)階級和資產(chǎn)階級間的第一次大搏斗的失敗,又把歐洲工人階級的社會的和政治的要求暫時推到后面去了。從那時起,爭奪統(tǒng)治權(quán)的斗爭,又像二月革命以前那樣只是在有產(chǎn)階級的各個集團之間進行了;工人階級被迫局限于爭取一些政治上的活動自由,并采取中等階級激進派極左翼的立場。凡是繼續(xù)顯露出生機的獨立的無產(chǎn)階級運動,都遭到無情的鎮(zhèn)壓。例如,普魯士警察發(fā)覺了當(dāng)時設(shè)在科隆的共產(chǎn)主義者同盟中央委員會。一些成員被逮捕,并且在經(jīng)過18個月監(jiān)禁之后于1852年10月被交付法庭審判。這次有名的“科隆共產(chǎn)黨人案件”從10月4日一直繼續(xù)到11月12日;被捕者中有7人被判處3-6年的要塞監(jiān)禁。宣判之后,同盟即由剩下的成員正式解散。至于《宣言》,似乎注定從此要被人遺忘了。

? ? ? ?當(dāng)歐洲工人階級重新聚集了足以對統(tǒng)治階級發(fā)動另一次進攻的力量的時候,產(chǎn)生了國際工人協(xié)會。但是這個協(xié)會成立的明確目的是要把歐美正在進行戰(zhàn)斗的整個無產(chǎn)階級團結(jié)為一個整體,因此,它不能立刻宣布《宣言》中所提出的那些原則。國際必須有一個充分廣泛的綱領(lǐng),使英國工聯(lián),法國、比利時、意大利和西班牙的蒲魯東派以及德國的拉薩爾派都能接受。馬克思起草了這個能使一切黨派都滿意的綱領(lǐng),他對共同行動和共同討論必然會產(chǎn)生的工人階級的精神發(fā)展充滿信心。反資本斗爭中的種種事件和變遷——失敗更甚于勝利——不能不使人們認(rèn)識到他們的各種心愛的萬應(yīng)靈丹都不靈,并為他們更透徹地了解工人階級解放的真正的條件開辟道路。馬克思是正確的。當(dāng)1874年國際解散時,工人已經(jīng)全然不是1864年國際成立時的那個樣子了。法國的蒲魯東主義和德國的拉薩爾主義已經(jīng)奄奄一息,甚至那些很久以前大多數(shù)已同國際決裂的保守的英國工聯(lián)也漸有進步,以致去年在斯旺西,工聯(lián)的主席能夠用工聯(lián)的名義聲明說:“大陸社會主義對我們來說再不可怕了。”的確,《宣言》的原則在世界各國工人中間都已傳播得很廣了。

? ? ? ?這樣,《宣言》本身又重新走上了前臺。從1850年起,德文本在瑞士、英國和美國重版過數(shù)次。1872年,有人在紐約把它譯成英文,并在那里的《伍德赫爾和克拉夫林周刊》上發(fā)表。接著又有人根據(jù)這個英文本把它譯成法文,刊載在紐約的《社會主義者報》上。以后在美國又至少出現(xiàn)過兩種多少有些損害原意的英文譯本,其中一種還在英國重版過。由巴枯寧翻譯的第一個俄文本約于1863年在日內(nèi)瓦由赫樂岑辦的《鐘聲》印刷所出版;由英勇無畏的維拉·查蘇利奇翻譯的第二個俄文本,于1882年也在日內(nèi)瓦出版。新的丹麥文譯本于1885年在哥本哈根作為《社會民主主義叢書》的一種出版,新的法文譯本于1886年刊載在巴黎的《社會主義者》報上。有人根據(jù)這個譯本譯成西班牙文,并于1886年在馬德里發(fā)表。至于德文的翻印版本,則為數(shù)極多, 總共至少有12個。亞美尼亞文譯本原應(yīng)于幾個月前在君士坦丁堡印出,但是沒有問世,有人告訴我,這是因為出版人害怕在書上標(biāo)明馬克思的姓名,而譯者又拒絕把《宣言》當(dāng)作自己的作品。關(guān)于用其他文字出版的其他譯本,我雖然聽說過,但是沒有親眼看到。因此《宣言》的歷史在很大程度上反映著現(xiàn)代工人階級運動的歷史;現(xiàn)在,它無疑是全部社會主義文獻(xiàn)中傳播最廣和最具有國際性的著作,是從西伯利亞到加利福尼亞的千百萬工人公認(rèn)的共同綱領(lǐng)。

? ? ? ?可是,當(dāng)我們寫這個《宣言》時,我們不能把它叫作社會主義宣言。在1847年,所謂社會主義者,一方面是指各種空想主義體系的信徒,即英國的歐文派和法國的傅立葉派,這兩個流派都已經(jīng)降到純粹宗派的地位,并在逐漸走向滅亡;另一方面是指形形色色的社會庸醫(yī),他們憑著各種各樣的補綴辦法,自稱要消除一切社會弊病而毫不危及資本和利潤。這兩種人都是站在工人階級運動以外,寧愿向“有教養(yǎng)的”階級尋求支持。只有工人階級中確信單純政治變革還不夠而公開表明必須根本改造全部社會的那一部分人,只有他們當(dāng)時把自己叫作共產(chǎn)主義者。這是一種粗糙的、尚欠修琢的、純粹出于本能的共產(chǎn)主義;但它卻接觸到了最主要之點,并且在工人階級當(dāng)中已經(jīng)強大到足以形成空想共產(chǎn)主義,在法國有卡貝的共產(chǎn)主義,在德國有魏特林的共產(chǎn)主義??梢姡?847年,社會主義是中等階級的運動,而共產(chǎn)主義則是工人階級的運動。當(dāng)時,社會主義,至少在大陸上,是“上流社會的”,而共產(chǎn)主義卻恰恰相反。既然我們自始就認(rèn)定“工人階級的解放應(yīng)當(dāng)是工人階級自己的事情”,那么,在這兩個名稱中間我們應(yīng)當(dāng)選擇哪一個,就是毫無疑義的了。而且后來我們也從沒有想到要把這個名稱拋棄。

? ? ? ?雖然《宣言》是我們兩人共同的作品,但我認(rèn)為自己有責(zé)任指出,構(gòu)成《宣言》核心的基本思想是屬于馬克思的。這個思想就是:每一歷史時代主要的經(jīng)濟生產(chǎn)方式和交換方式以及必然由此產(chǎn)生的社會結(jié)構(gòu),是該時代政治的和精神的歷史所賴以確立的基礎(chǔ),并且只有從這一基礎(chǔ)出發(fā),這一歷史才能得到說明;因此人類的全部歷史(從土地公有的原始氏族社會解體以來)都是階級斗爭的歷史,即剝削階級和被剝削階級之間、統(tǒng)治階級和被壓迫階級之間斗爭的歷史;這個階級斗爭的歷史包括有一系列發(fā)展階段,現(xiàn)在已經(jīng)達(dá)到這樣一個階段,即被剝削被壓迫的階級(無產(chǎn)階級),如果不同時使整個社會一勞永逸地擺脫一切剝削、壓迫以及階級差別和階級斗爭,就不能使自己從進行剝削和統(tǒng)治的那個階級(資產(chǎn)階級)的奴役下解放出來。

? ? ? ?在我看來這一思想對歷史學(xué)必定會起到像達(dá)爾文學(xué)說對生物學(xué)所起的那樣的作用,我們兩人早在1845年前的幾年中就已經(jīng)逐漸接近了這個思想。當(dāng)時我個人獨自在這方面達(dá)到什么程度,我的《英國工人階級狀況》一書就是最好的說明。但是到1845年春我在布魯塞爾再次見到馬克思時,他已經(jīng)把這個思想考慮成熟,并且用幾乎像我在上面所用的那樣明晰的語句向我說明了。

? ? ? ?現(xiàn)在我從我們共同為1872年德文版寫的序言中引錄如下一段話:

? ? ? ?“不管最近25年來的情況發(fā)生了多大的變化,這個《宣言》中所闡述的一般原理整個說來直到現(xiàn)在還是完全正確的。某些地方本來可以作一些修改。這些原理的實際運用,正如《宣言》中所說的,隨時隨地都要以當(dāng)時的歷史條件為轉(zhuǎn)移,所以第二章末尾提出的那些革命措施根本沒有特別的意義。如果是在今天,這一段在許多方面都會有不同的寫法了。由于1848年以來大工業(yè)已有了巨大發(fā)展而工人階級的組織也跟著有了改進和增長,由于首先有了二月革命的實際經(jīng)驗而后來尤其是有了無產(chǎn)階級第一次掌握政權(quán)達(dá)兩月之久的巴黎公社的實際經(jīng)驗,所以這個綱領(lǐng)現(xiàn)在有些地方已經(jīng)過時了。特別是公社已經(jīng)證明:‘工人階級不能簡單地掌握現(xiàn)成的國家機器,并運用它來達(dá)到自己的目的?!ㄒ姟斗ㄌm西內(nèi)戰(zhàn)。國際工人協(xié)會總委員會宣言》倫敦1871年特魯洛夫版第15頁,那里把這個思想發(fā)揮得更加完備。)其次,很明顯,對于社會主義文獻(xiàn)所作的批判在今天看來是不完全的,因為這一批判只包括到1847年為止;同樣也很明顯,關(guān)于共產(chǎn)黨人對待各種反對黨派的態(tài)度的論述(第四章)雖然在原則上今天還是正確的,但是就其實際運用來說今天畢竟已經(jīng)過時,因為政治形勢已經(jīng)完全改變,當(dāng)時列舉的那些黨派大部分已被歷史的發(fā)展徹底掃除了。

? ? ? ?但是《宣言》是一個歷史文件,我們已沒有權(quán)利來加以修改?!?/p>

? ? ? ?本版譯文是由譯過馬克思《資本論》一書大部分的賽米爾·穆爾先生翻譯的。我們共同把譯文校閱過一遍,并且我還加了一些有關(guān)歷史情況的注釋。

費里德里希·恩格斯

1888年1月30日于倫敦

1888年英文版序言的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
永吉县| 平定县| 和林格尔县| 中西区| 镇平县| 津市市| 婺源县| 广汉市| 九龙坡区| 湘乡市| 东海县| 木兰县| 林口县| 临西县| 乡城县| 浮梁县| 五原县| 会泽县| 栖霞市| 侯马市| 大英县| 奉节县| 休宁县| 阜新| 汨罗市| 公主岭市| 张掖市| 上饶县| 额敏县| 福州市| 桑日县| 沭阳县| 黎平县| 连云港市| 邹城市| 太白县| 白城市| 海口市| 临夏市| 崇礼县| 云和县|