58 Dun Huang(敦煌) Hello China 《你好中國(guó)》中英文字幕
Dun Huang is an oasis in Northwest China's desert.
敦煌是中國(guó)西北部沙漠中的綠洲。
Since the 2nd century BC Dunhuang had been a crucial stopover for Western and oriental merchants who search for trade and business.
自公元前 2 世紀(jì)以來一直是東西方商貿(mào)往來的必經(jīng)之地。
According to the old legend,in 366 AD the monk Le Zun passed Dundang which was suddenly overcome with golden lights,as if tens of thousands of Buddhas had shown their presence to the common people.
傳說在公元 366 年,僧人樂路經(jīng)敦煌,忽現(xiàn)金光閃耀,如現(xiàn)萬佛。
The monk hired workers to dig grottoes, and build Buddha statues on the cliff to worship the Buddha.
于是他找人在懸崖峭壁上開鑿洞穴、建造佛像,用以朝拜佛祖。
This is what we called the Mogao Grottoes.
這就是敦煌莫高窟。
The Mogao Grottoes span 1,600 meters and include 492 grottoes with 2,100 painted Buddha figures and murals covering 45,000 square meters.
莫高窟橫跨1600米,包括492個(gè)石窟,2100個(gè)彩繪佛像和壁畫,占地45000平方米。
The work on the Mogao Grottoes lasted 1,500 years and reflected the development of Buddhism in China.
歷時(shí) 1500 年修建而成,集中反映了佛教藝術(shù)在中國(guó)的發(fā)展。
Dunhuang is a marvelous place where natural wonders and ancient art enchants each other's beauty.
敦煌是一個(gè)神奇的地方,自然奇觀與古代藝術(shù)遺產(chǎn)交相輝映。
Now Dunhuang is considered to be one of the most interesting places in China where overseas travelers must visit.
如今,敦煌被評(píng)為中國(guó)最值得外國(guó)人去的地方之一