最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【德語(yǔ)春季招生】德語(yǔ)版《孫子兵法》你能讀懂多少?

2023-02-20 16:01 作者:歐亞小語(yǔ)種  | 我要投稿

導(dǎo)語(yǔ):隨著電視劇《狂飆》的熱播,劇中黑幫大佬高啟強(qiáng)的秘籍《孫子兵法》也成為了近期最熱銷(xiāo)的圖書(shū)之一。這本中國(guó)現(xiàn)世最早的兵書(shū),其中蘊(yùn)含的戰(zhàn)略哲學(xué)思辨在現(xiàn)今也不過(guò)時(shí),一起對(duì)照德語(yǔ)版品讀一番吧!

底層魚(yú)販子高啟強(qiáng)受警察安欣的推薦,閱讀《孫子兵法》并將其中的戰(zhàn)略計(jì)謀融會(huì)貫通,一步步上演極具反轉(zhuǎn)的“黑化人生”。在孫子筆下,“計(jì)”貫穿于戰(zhàn)爭(zhēng)全過(guò)程:


“兵者,詭道也?!薄秾O子兵法始計(jì)篇》

中文釋義:用兵打仗是一種千變?nèi)f化、出其不意之術(shù)。

德語(yǔ)譯文:Jede Kriegführung gründet auf T?uschung.


“上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城?!?/p>

——《孫子兵法謀攻篇》

中文釋義:上等的軍事行動(dòng)是用謀略挫敗敵方的戰(zhàn)略意圖或戰(zhàn)爭(zhēng)行為,其次是用外交戰(zhàn)勝敵人,再次是用武力擊敗敵軍,最下之策是攻打敵人的城池。

德語(yǔ)譯文:Die h?chste Form der milit?rischen Führerschaft ist, die Pl?ne des Feindes zu durchkreuzen; die n?chst beste, die Vereinigung der feindlichen Streitkr?fte zu verhindern; die n?chste in der Rangfolge ist, die Armee des Feindes im Felde anzugreifen; und die schlechteste Politik, befestigte St?dte zu belagern.


“攻其無(wú)備,出其不意?!薄秾O子兵法始計(jì)篇》

中文釋義:趁敵人沒(méi)有防備的時(shí)候進(jìn)攻,采用對(duì)方想不到的出擊行動(dòng)。

德語(yǔ)譯文:Greife ihn an, wo er unvorbereitet ist, tauche auf, wo du nicht erwartet wirst.


“知彼知己,勝乃不殆;知天知地,勝乃可全?!?/p>

——《孫子兵法地形篇》

中文釋義:了解對(duì)方,了解自己,爭(zhēng)取勝利就不會(huì)有危險(xiǎn);懂得天時(shí),懂得地利,勝利就可保萬(wàn)全。

德語(yǔ)譯文:Wenn du den Feind und dich selbst kennst, besteht kein Zweifel an deinem Sieg; wenn du Himmel und Erde kennst, dann wird dein Sieg vollst?ndig sein.


“兵無(wú)常勢(shì),水無(wú)常形,能因敵變化而取勝者,謂之神。”——《孫子兵法虛實(shí)篇》

中文釋義:用兵作戰(zhàn)沒(méi)有固定不變的方式,如同水流沒(méi)有固定的形狀,能夠依據(jù)敵情的變化而取勝,可稱(chēng)得上用兵如神了。

德語(yǔ)譯文:Und wie Wasser keine unver?nderliche Form kennt, gibt es im Krieg keine unver?nderlichen Bedingungen. Wer seine Taktik auf seinen Feind abstimmt und deshalb den Sieg erringt, kann ein vom Himmel geleiteter Anführer genannt werden.

在莽村改造項(xiàng)目那集中,高啟強(qiáng)還曾直接引用《孫子兵法》中的“圍師必闕,窮寇勿迫”,提醒弟弟高啟盛對(duì)李有田等打擊要適可而止,留有余地。


“歸師勿遏,圍師必闕,窮寇勿迫。”

——《孫子兵法軍爭(zhēng)篇》

中文釋義:對(duì)撤退回國(guó)的敵軍不要阻攔,對(duì)被包圍的敵軍留下逃走的缺口,對(duì)瀕臨絕境的敵軍不要過(guò)分逼迫。

德語(yǔ)譯文:Greife keine Armee an, die nach Hause zurückkehrt. Lasse ein Schlupfloch frei, wenn du eine Armee umzingelst. Denn du darfst einen verzweifelten Gegner nicht zu hart bedr?ngen.

話說(shuō)回來(lái),雖然影視劇帶動(dòng)閱讀經(jīng)典是好事,不過(guò)可不能用好書(shū)來(lái)干壞事,社會(huì)你強(qiáng)哥的經(jīng)歷不可取哦~

【德語(yǔ)春季招生】德語(yǔ)版《孫子兵法》你能讀懂多少?的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
新民市| 芦溪县| 师宗县| 西吉县| 龙南县| 灵丘县| 西林县| 东阿县| 简阳市| 乐都县| 沙雅县| 青阳县| 东至县| 青神县| 来安县| 织金县| 东乡族自治县| 新泰市| 得荣县| 旺苍县| 毕节市| 芜湖市| 铁岭县| 石家庄市| 香河县| 黄骅市| 甘孜| 交城县| 葵青区| 静乐县| 丹棱县| 兰溪市| 成武县| 葫芦岛市| 平潭县| 辉县市| 栾川县| 蛟河市| 台南市| 疏附县| 惠水县|