MAZE(Ike Eveland)英語(yǔ)翻譯(非官方)
這個(gè)是up自己翻譯的,歡迎捉蟲(chóng) 藍(lán)色字體為英語(yǔ)翻譯
此專(zhuān)欄用于懶得看羅馬音的毛球(比如說(shuō)我)

灰に染まる最果て
被灰色浸染的終末
ha iniso maru ̄sa ihate ̄
Tears finally cover the end
行先もわからずに
全然不知行之所向
yukusakimo wakarazu ni
I don't know what to do and where to go
彷徨い歩いてんだ
漫無(wú)目的地彷徨著
urotsui aruite n'da
Lossing my destination
役立たずの羅針盤(pán)
毫無(wú)用處的指南針
yakudatazu no rashin'ban'
holding the compass of no use
いつの間にか獨(dú)り
不知何時(shí)獨(dú)自
itsunomanika hitori
I don't when i had to face
夜に溺れている
淹沒(méi)于夜色中
yoruni oborete ̄ iru
the ocean of darkness alone
壊れていたんだ
已然崩壞了啊
kowarete itan'da
it has been ruined already
世界の片隅で
在世界的一隅
sakaino katasumide ̄
I'm hiding myself from the outside world
涙さえ枯らしていた
連眼淚都干涸了
namida sae karashite ̄ ita ̄
not even able to cry
息ができなくて
屏氣斂息
ikiga dekinakute
I hold my breathe and i heard
タナトスの囁き
塔納托斯的呢喃
tana tosuno sasayaki ̄
the horror voice of the god of death
夜に押し潰されて
被黑夜施以崩摧
yoruni oshi tsubusarete
which damaged me in the world of darkness
止まらないだろう
無(wú)法停下吧
tomaranai ̄ daro-
You couldn't stop that ,right?
永遠(yuǎn)の中で
在這永恒之中
eien'no ̄ nakade
In this place of forever
息を止めたとしても
即使已停止呼吸
ikio tometa ̄ toshite mo
Even when i started to give up my life
殘る虛しさ
也徒留空虛
nokoru munashi sa
It still remains meaningless
廻り廻る
周而復(fù)始
mawari meguru
It started? over again
祈りはない
無(wú)所祈求
inoriwa nai
I don't know what to hope for
そこに居た証すら
就連存在過(guò)的證明也
sokoni ̄ kieta akashi sura
Even the clues that points to my life?
朽ち果てゆく
日漸腐朽
kuchihate yuku
is fading away
Remember me?
歪んだメイズの中
在扭曲的迷宮中
igan'da ̄ meizuno naka
I'm in this maze forever
never know?
where to go?
明日生きる理由
要去尋找明日
ashita ikiru riyu-
I have to find my way to tomorrow
探してさ
掙扎
sagashite ̄ sa
I tried to go
踠いていく
前行
ite ̄ iku
救いを求めて
祈求救贖
sukuio ̄ motomete
I begged for hope to save me
Please tell me which way to go?
I'm in a maze?
落ちて落ちてより深く
向更深的深淵墜去
ochite ochite yori ̄ fukaku
I'm falling and falling to a deeper hell
満たされることのない
從未被滿足過(guò)
mitasareru kotono nai
And nobody even cares about me
迷い子たちの
迷途的孩子們
mayoigo tachino
These poor little children
灰色の誓いさえ
就連灰色的誓言
haiirono ̄ chikai ̄ sae
could only hope for nothing
崩れ落ちたバベルの
將崩落潰決的巴別塔的
kuzureochita baberuno
I picked up the pieces of the broken bricks
破片を拾い上げて
碎片撿拾起
hahen'o ̄ hiroiagete
falling down slowly from the tower of bable
願(yuàn)っていた
曾許下愿望
negatte ita ̄
I've kept my wish?
And call my name?
わからなくても
即使不被知曉
wakaranakute mo
Though i couldn't make my name
屆かなくても
即使無(wú)法到達(dá)
todakanakute mo
Though i couldn't reach the place
終わりない世界から
即使從沒(méi)有終結(jié)的世界
owarinai ̄ sekaikara
though this world will never die
逃げ出したくても
想要逃離而出
nigedashitakute mo
I still wanna to escape
廻り廻る
周而復(fù)始
mawari meguru
It's starting over again
迷い歩く
迷失方向
mayoi aruku
I've lost my way again
居場(chǎng)所求め選んだ
尋找歸處出發(fā)
ibasho ̄ motome eran'da
To find out where i will spend my life
最果てから
從選擇的終末
sa ihatekara ̄
and i chose to go
Remember me?
歪んだメイズの中
在扭曲的迷宮中
igan'da ̄ meizuno naka
I'm in this maze forever
never know?
where to go?
明日生きる理由
要去尋找明日
ashita ikiru riyu-
I have to find my way to tomorrow
探してさ
活下去的理由啊
sagashite ̄ sa
踠いていく
掙扎前行
ite ̄ iku
I tired to go
救いを求めて
尋求救贖
sukuio ̄ motomete
I begged for hope for myself
彷徨い歩いてんだ
漫無(wú)目的地彷徨著
urotsui aruite n'da
I'm losing my derection
Please tell me which way to go