振付師12人集結(jié)!ニコニコ超會議2022「キミが手を握ってくれるのなら」如...

本篇筆記記錄歌詞,中文翻譯:駝駝 @駝駝駝駝駝
決められた今日の未來を奪って 意地悪なコンパスに寄り添って
帶走了被決定了未來的今天 我邁著凌亂的步伐向你靠近
君の待つ方へ 明けない夜空の向こうへ進んでいく ずっと
向你等待著的方向 朝著不會迎來黎明的夜空前行 一直
1度きりの人生だろって 上手くいかないそんな日もあって
在只有一次生命中 有時也會有不順利的日子
摑み損なってしまった今日の日も 塞ぎ込んでいたんだ
未能抓住的今天也讓人郁郁寡歡
期待はしないのって転がして 行先は今日も自問自答で
不會有所期待嗎?這樣想著輾轉(zhuǎn)難眠 關(guān)于目標今天也在自問自答
不意に觸れた君の體溫が まだ僕を繋いでいた
不經(jīng)意間觸及到的你的體溫又讓我們連接在一起
何十回、何百回繰り返しても
無論重復(fù)數(shù)十次 幾百次
変わらないもの 握りしめよう
不變的事物 也要嘗試著去握緊
何千回、何萬回挫けた先に
在失敗了幾千次 幾萬次之后
探してた景色があるなら
如果會有一直尋找的景色的話
正解も不正解もないこの世界で
在這個沒有是非對錯的世界上
明日さえ忘れてしまうから
也許就連明天也會忘記
さんざんだってもう無駄だって 涙流す夜空も
覺得已經(jīng)受夠了 做什么都沒有用了 朝著夜空流淚
君が手を握ってくれるのなら
如果你能握住我的手的話
流れ星 どうかその行き先が 素敵な世界でありますように
流星請讓那個目的地成為一個美好的世界
月明かりに映った今日のこと思い出していたんだ
在月光下回憶著今天
幸せ色ってすぐに霞んで 気づけば少しずつ見失って
幸福的顏色很容易變得模糊 注意到時已在逐漸失去
すぐそばにあったかけがえないものは 変わらないでいたのに
在你身邊的不可替代的事物明明未曾改變
満點の星の輝く海で
在滿天閃亮的星海中
確かに光る六等星が
閃耀著的六等星
いつかどうか屆きますように
請一定要傳達到
もがいた足跡は明日に続いていた
與之抗爭的足跡一直持續(xù)到了明天
正解も不正解もないこの世界は
在這個沒有是非對錯的世界上
明日さえ隠してしまうから
就連明天也會被隱藏起來
散々だってもう無駄だって 吐き捨てられた日々も
覺得已經(jīng)受夠了 做什么都沒有用了 但總有一天我們會為自己丟掉的時光
誇れる日が來るから
而感到驕傲的日子會到來
正解も不正解もないこの世界で
在這個沒有是非對錯的世界上
明日さえ忘れてしまうけど
即使就連明天也會忘記
真っ暗な未來でも 輝く星の夜も
但就算是漆黑的未來
君と手を握って行けるのなら
我也會牽著你的手走過星空閃耀的夜晚
朝空深い橙の憧憬 靜かに殘った願いと溫度
朝霞中深橙色的渴望 悄悄留下的愿望與溫度
2人で誓い合った今日のこと 僕はずっと覚えているから
我們互相承諾的今日 我會一直記得