最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【淺讀詩(shī)經(jīng) 004】詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶(bèi)風(fēng)19篇(下)

2022-07-07 09:54 作者:眼暈的賬號(hào)  | 我要投稿

????????本文整理了邶(bèi)風(fēng)19篇的注音版的上半部分。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶(bèi)風(fēng)》中總計(jì)19篇:柏舟、綠衣、燕燕、日月、終風(fēng)、擊鼓、凱風(fēng)、雄雉、匏有苦葉、谷風(fēng)、式微、旄丘、簡(jiǎn)兮、泉水、北門(mén)、北風(fēng)、靜女、新臺(tái)、二子乘舟。

?????? 下半部分包含后十首:谷風(fēng)、式微、旄丘、簡(jiǎn)兮、泉水、北門(mén)、北風(fēng)、靜女、新臺(tái)、二子乘舟。

  • 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶(bèi)風(fēng) 簡(jiǎn)介

? ? ????《國(guó)風(fēng)·邶(bèi)風(fēng)》,是《詩(shī)經(jīng)》十五國(guó)風(fēng)之一,共十九篇,為邶地民歌。邶:音貝,周代諸侯國(guó)之一周武王封殷紂王之子武庚于此,約相當(dāng)于今河南省淇縣以北,湯陰縣東南一帶地方。

?????? 《邶風(fēng)》,邶國(guó)之風(fēng)也。周滅殷商后,周武王“以商治商”,封紂王之子武庚于今湯陰縣城邶城村,號(hào)邶國(guó)。《詩(shī)經(jīng)》中的《邶風(fēng)》即為產(chǎn)生、采集、流傳于邶國(guó)大地的古老而至今仍蕩人心弦的詩(shī)篇。《邶風(fēng)》作品包括:柏舟、綠衣、燕燕、二子乘舟等共十九首

?

?????? 經(jīng)前人考定,邶、鄘、衛(wèi)都是衛(wèi)國(guó)的詩(shī)。

? ? ????衛(wèi)宣公和父親衛(wèi)莊公的姬妾夷姜私通,生下兒子公子伋(一作急子),并讓右公子教導(dǎo)他。后來(lái),右公子替太子伋迎娶齊國(guó)女子宣姜為妻,衛(wèi)宣公違背天倫,在黃河邊上筑造新臺(tái),趁急子出使鄭國(guó)的機(jī)會(huì),截娶兒媳宣姜。衛(wèi)宣公得到宣姜后,宣姜生下兩個(gè)兒子公子壽(一作壽子)和公子朔, 衛(wèi)宣公讓左公子教導(dǎo)他們。

? ? ????公子朔欲奪太子之位,便誣告太子伋陰謀不軌。宣公想廢黜太子伋,立公子壽為太子,于是派太子伋出使齊國(guó),派人冒充盜賊在半路殺了他。公子壽密告太子伋,勸他逃離外國(guó)。太子伋拒絕了,公子壽只好在太子伋船上請(qǐng)他飲酒,他想代替太子伋受死。

? ? ????盜賊殺死了公子壽后,太子伋才酒醒趕到,對(duì)盜賊說(shuō):“所當(dāng)殺乃我也。”強(qiáng)盜一并殺掉太子伋。盜賊又殺了太子伋。衛(wèi)宣公于是立公子朔(衛(wèi)惠公)為太子。太子伋和公子壽各有黨羽(左、右公子),他們時(shí)刻想為兩位公子報(bào)仇,于是不久發(fā)動(dòng)政變,趕走了衛(wèi)惠公。

? ? ????后來(lái)衛(wèi)惠公從齊國(guó)搬兵,殺掉了叛亂的右公子職和左公子泄,衛(wèi)惠公再次上臺(tái)。為了安撫衛(wèi)國(guó)國(guó)人和兩公子的勢(shì)力,齊襄公出了一個(gè)餿主意,作主把宣姜改嫁公子伋的弟弟公子頑(衛(wèi)昭伯),生三子二女:齊子、衛(wèi)戴公、衛(wèi)文公、宋桓夫人、許穆夫人。劉向曾評(píng)價(jià),五世不寧,亂由姜起。

? ? ????衛(wèi)惠公之子為衛(wèi)懿公,衛(wèi)懿公好鶴而亡。懿公做衛(wèi)君,百姓大臣皆不服。這是因?yàn)檐补感l(wèi)惠公進(jìn)讒言殺死太子伋而自立。所以,衛(wèi)人誅滅了惠公的后裔,只好立公子頑(衛(wèi)昭伯)之子申為戴公,早死,又立衛(wèi)文公。

? ? ????衛(wèi)國(guó)滅亡時(shí),衛(wèi)文公的三個(gè)姐妹,齊子、宋桓夫人、許穆夫人都為母國(guó)重建出了一把力。關(guān)于上述歷史,還可參見(jiàn)文章:

https://www.bilibili.com/read/cv15841367?spm_id_from=333.999.0.0。

?

  • 谷風(fēng)

?

xí xí gǔ fēng,yǐ yīn yǐ yǔ。mǐn miǎn tóng xīn,bù yí yǒu nù。

習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。

cǎi fēng cǎi fēi,wú yǐ xià tǐ ?dé yīn mò wéi,jí ěr tóng sǐ。

采葑采菲,無(wú)以下體?德音莫違,及爾同死。

xíng dào chí chí,zhōng xīn yǒu wéi。bù yuǎn yī ěr,bó sòng wǒ jī。

行道遲遲,中心有違。不遠(yuǎn)伊邇,薄送我畿。

shuí wèi tú kǔ,qí gān rú jì。yàn ěr xīn hūn,rú xiōng rú dì。

誰(shuí)謂荼苦,其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。

jīng yǐ wèi zhuó,shí shí qí zhǐ。yàn ěr xīn hūn,bù wǒ xiè yǐ。

涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。

wú shì wǒ liáng,wú fā wǒ gǒu。wǒ gōng bù yuè,huáng xù wǒ hòu。

毋逝我梁,毋發(fā)我笱。我躬不閱,遑恤我后。

jiù qí shēn yǐ,fāng zhī zhōu zhī。jiù qí qiǎn yǐ,yǒng zhī yóu zhī。

就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之游之。

hé yǒu hé wú,mǐn miǎn qiú zhī。fán mín yǒu sāng,pú fú jiù zhī。

何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。

bù wǒ néng xù,fǎn yǐ wǒ wéi chóu。jì zǔ wǒ dé,gǔ yòng bù shòu。

不我能畜,反以我為仇。既阻我德,賈用不售。

xī yù kǒng yù jū,jí ěr diān fù。jì shēng jì yù,bǐ yǔ yú dú。

昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予于毒。

wǒ yǒu zhǐ xù,yì yǐ yù dōng。yàn ěr xīn hūn,yǐ wǒ yù qióng。

我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新婚,以我御窮。

yǒu guāng yǒu kuì,jì yí wǒ yì。bù niàn xī zhě,yī yú lái jì。

有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊余來(lái)塈。

?

?

  • 譯文

山谷來(lái)風(fēng)迅又猛,陰云密布大雨傾。夫妻共勉結(jié)同心,不該動(dòng)怒不相容。采摘蘿卜和蔓青,難道要葉不要根?往日良言休拋棄:到死與你不離分。

邁步出門(mén)慢騰騰,腳兒移動(dòng)心不忍。不求送遠(yuǎn)求送近,哪知僅送到房門(mén)。誰(shuí)說(shuō)苦菜味最苦,在我看來(lái)甜如薺。你們新婚多快樂(lè),親兄親妹不能比。

涇水雖然把污濁帶給了渭水,渭水仍然清澈見(jiàn)底。你們新婚多快樂(lè),不知憐惜我心痛。

不要到我魚(yú)壩來(lái),不要再把魚(yú)簍開(kāi)。我自身不被丈夫所容,哪里還顧得上為我走后的事?lián)鷳n呢。

好比過(guò)河河水深,過(guò)河就用筏和船。又如河水清且淺,我就游泳到對(duì)岸。

家中有這沒(méi)有那,為你盡心來(lái)備辦。左鄰右舍有災(zāi)難,奔走救助不遲延。

你不愛(ài)我到也罷,不該把我當(dāng)仇家。我的好心你不睬,就像貨物沒(méi)人買(mǎi)。

從前害怕家貧窮,患難與共苦經(jīng)營(yíng)。如今家境有好轉(zhuǎn),嫌你厭我如毒蟲(chóng)。

備好干菜和腌菜,貯存起來(lái)好過(guò)冬。你們新婚多快樂(lè),拿我積蓄來(lái)?yè)醺F。

粗聲惡氣欺負(fù)我,粗活重活我擔(dān)承。當(dāng)初情意全不念,往日恩愛(ài)一場(chǎng)空。

?

  • 注釋

邶(bèi):中國(guó)周代諸侯國(guó)名,地在今河南省湯陰縣東南。

谷風(fēng):東風(fēng),生長(zhǎng)之風(fēng)。一說(shuō)來(lái)自大谷的風(fēng),為盛怒之風(fēng)。

習(xí)習(xí):和舒貌。一說(shuō)逢連續(xù)不斷貌’。

以陰以雨:為陰為雨,以滋潤(rùn)百物,以喻夫婦應(yīng)該和美。一說(shuō)沒(méi)有晴和之意,喻其夫暴怒不止。

黽(mǐn)勉:勤勉,努力。

葑(fēng):蔓菁也。葉、根可食。

菲:蘿卜之類。

無(wú)以下體:意指要葉不要根,比喻戀新人而棄舊人。以,用。下體,指根。

德音:指丈夫曾對(duì)她說(shuō)過(guò)的好話。

遲遲:遲緩,徐行貌。

中心:心中。有違:行動(dòng)和心意相違背。

伊:是。邇:近。

薄:語(yǔ)助詞。

畿(jī):指門(mén)檻。

荼(tú):苦菜。

薺:薺菜,一說(shuō)甜菜。

宴:快樂(lè)?;瑁杭础盎椤薄?/p>

涇、渭:河名。

湜(shí)湜:水清見(jiàn)底。

沚(zhǐ):水中小洲。一說(shuō)底。

屑:顧惜,介意。一說(shuō)潔。

逝:往,去。梁:捕魚(yú)水壩。

發(fā):“撥”的假借字,搞亂。一說(shuō)打開(kāi)。

笱(gǒu):捕魚(yú)的竹簍。

躬:自身。閱:容納。

遑:暇,來(lái)不及。

恤(xù):憂,顧及。后:指走后的事。

方:筏子,此處作動(dòng)詞。

亡(wú):同“無(wú)”。

民:人。這里指鄰人。

匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡力。

能:乃。慉(xù):好,愛(ài)惜。

讎(chóu):同“仇”,仇人。

賈(gǔ):賣(mài)。用:指貨物。不售:賣(mài)不出。

育:長(zhǎng)。育恐:生于恐懼。

鞫(jū):窮。育鞫:生于困窮。

顛覆:艱難,患難。

于毒:如毒蟲(chóng)。

旨蓄:蓄以過(guò)冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。

御:抵擋。

窮:窘困。

有洸(guāng)有潰(kuì):即“洸洸潰潰”,水流湍急的樣子,此處借喻人動(dòng)怒。

既:盡。詒(yí):遺,留給。

肄(yì):勞苦的工作。

伊:句首語(yǔ)氣詞。一說(shuō)維。

余:我。來(lái):語(yǔ)助詞。一說(shuō)是。塈(jì):愛(ài)。

?

?

【閨怨詩(shī)、丈夫遺棄的女子寫(xiě)的訴苦詩(shī)、怨而不怒】

?

  • 式微

?

shì wēi,shì wēi,hú bù guī ?wēi jūn zhī gù,hú wéi hū zhōng lù !

式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!

shì wēi,shì wēi,hú bù guī ?wēi jūn zhī gōng,hú wéi hū ní zhōng !

式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!

?

  • 譯文

天黑了,天黑了,為什么還不回家?(如果)不是為了君主,何必還在露水中勞作!

天黑了,天黑了,為什么還不回家?(如果)不是為了君主,何必還在泥漿中勞作!

?

  • 注釋

式微:天黑了。

式,語(yǔ)氣助詞;微,昏暗。

胡:何,為什么。

微:(如果)不是。

君:君主。

中露:即露中,在露水中。

微君之躬:(如果)不是為了養(yǎng)活你們。

躬:身體。

?

?

【勸歸、苦于勞役的人所發(fā)的怨聲】

?

  • 旄丘

?

máo qiū zhī gé xī,hé yán zhī jiē xī。shū xī bó xī,hé duō rì yě ?

旄丘之葛兮,何誕之節(jié)兮。叔兮伯兮,何多日也?

hé qí chǔ yě ?bì yǒu yǔ yě !hé qí jiǔ yě ?bì yǒu yǐ yě !

何其處也?必有與也!何其久也?必有以也!

hú qiú méng róng,fěi ju bù dōng。shū xī bó xī,mí suǒ yǔ tóng。

狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡所與同。

suǒ xī wěi xī,liú lí zhī zǐ。shū xī bó xī,yòu rú chōng ěr。

瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎如充耳。

?

  • 譯文

旄丘上的葛藤啊,為何蔓延那么長(zhǎng)!衛(wèi)國(guó)諸臣叔伯啊,為何許久不相幫?

為何安處在家中?必定等人一起行。為何等待這么久?其中必定有原因。

身穿狐裘毛茸茸,乘車出行不向東。衛(wèi)國(guó)諸臣叔伯啊,你們不與我心同。

我們卑微又渺小,流離失所無(wú)依靠。衛(wèi)國(guó)諸臣叔伯啊,充耳裝作不知道。

?

  • 注釋

旄(máo)丘:衛(wèi)國(guó)地名,在澶州臨河?xùn)|(今河南濮陽(yáng)西南)。一說(shuō)指前高后低的土山。

誕(yán):通“延”,延長(zhǎng)。節(jié):指葛藤的枝節(jié)。

叔伯:本為兄弟間的排行。此處稱高層統(tǒng)治者君臣。

多日:指拖延時(shí)日。

處:安居,留居,指安居不動(dòng)。

與:盟國(guó);一說(shuō)同“以”,原因。

何其:為什么那樣。

以:同“與”。一說(shuō)作“原因”“緣故”解。

蒙戎:毛篷松貌。此處點(diǎn)出季節(jié),已到冬季。

匪:非。東:此處作動(dòng)詞,指向東。

靡:沒(méi)有。所與:與自己在一起同處的人。同:同心。

瑣:細(xì)小。尾:通“微”,低微,卑下。

流離:轉(zhuǎn)徙離散,飄散流亡。一說(shuō)鳥(niǎo)名,即梟或黃鸝。

褎(yòu):聾;一說(shuō)多笑的樣子。

充耳:塞耳。古代掛在冠冕兩旁的玉飾,用絲帶下垂到耳門(mén)旁。

?

?

【黎臣責(zé)衛(wèi)之作、求援被拒】

?

  • 簡(jiǎn)兮

?

jiǎn xī jiǎn xī,fāng jiāng wàn wǔ。rì zhī fāng zhōng,zài qián shàng chù。

簡(jiǎn)兮簡(jiǎn)兮,方將萬(wàn)舞。日之方中,在前上處。

shuò rén yǔ yǔ,gōng tíng wàn wǔ。yǒu lì rú hǔ,zhí pèi rú zǔ。

碩人俁俁,公庭萬(wàn)舞。有力如虎,執(zhí)轡如組。

zuǒ shǒu zhí yuè,yòu shǒu bǐng dí。hè rú wò zhě,gōng yán cì jué。

左手執(zhí)龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。

shān yǒu zhēn,xí yǒu líng。

山有榛,隰有苓。

yún shuí zhī sī ?xī fāng měi rén。bǐ měi rén xī,xī fāng zhī rén xī。

云誰(shuí)之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

?

  • 譯文

鼓聲擂得震天響,盛大萬(wàn)舞要開(kāi)場(chǎng)。正是紅日當(dāng)空照,舞蹈領(lǐng)隊(duì)站前方。

舞師健壯又英武,公庭上面演萬(wàn)舞。動(dòng)作有力如猛虎,手握韁繩似絲足。

左手拿著龠管吹,右手野雞翎毛揮。紅光滿面像赭石,公侯連說(shuō)快賜酒。

高高山上有榛樹(shù),低田蒼耳綠油油。心里思念是誰(shuí)人?四方舞師真英武。那英俊的男子啊,那是從西方來(lái)呀!

?

  • 注釋

簡(jiǎn):一說(shuō)鼓聲,一說(shuō)形容舞師武勇之貌。朱熹注“簡(jiǎn)易不恭之意”。

方將:將要。萬(wàn)舞:舞名。

方中:正好中午。

在前上處:在前列的上頭。

碩人:身材高大的人。俁(yǔ)俁:魁梧健美的樣子。

公庭:公爵的庭堂。

轡(pèi):馬韁繩。組:絲織的寬帶子。

龠(yuè):古樂(lè)器。三孔笛。

秉:持。翟(dí):野雞的尾羽。

赫:紅色。渥(wò):厚。赭(zhě):赤紅色的赭石。

錫:賜。爵:青銅制酒器,用以溫酒和盛酒。

榛(zhēn):落葉灌木。花黃褐色,果實(shí)叫榛子,果皮堅(jiān)硬,果肉可食。

隰(xí):低下的濕地。苓(líng):一說(shuō)甘草,一說(shuō)蒼耳,一說(shuō)黃藥,一說(shuō)地黃。

西方:西周地區(qū),衛(wèi)國(guó)在西周的東面。美人:指舞師。

?

?

【女子對(duì)舞師的深切慕悅】

?

  • 泉水

?

bì bǐ quán shuǐ,yì liú yú qí。

毖彼泉水,亦流于淇。

yǒu huái yú wèi,mǐ rì bù sī。luán bǐ zhū jī,liáo yǔ zhī móu。

有懷于衛(wèi),靡日不思。孌彼諸姬,聊與之謀。

chū sù yú jǐ,yǐn jiàn yú nǐ。

出宿于泲,飲餞于禰。

nǚ zǐ yǒu xíng,yuǎn fù mǔ xiōng dì,wèn wǒ zhū gū,suí jí bó zǐ。

女子有行,遠(yuǎn)父母兄弟,問(wèn)我諸姑,遂及伯姊。

chū sù yú gān,yǐn jiàn yú yán。

出宿于干,飲餞于言。

zǎi zhī zǎi xiá,huán ju yán mài。chuán zhēn yú wèi,bù xiá yǒu hài ?

載脂載轄,還車言邁。遄臻于衛(wèi),不瑕有害?

wǒ sī féi quán,zī zhī yǒng tàn。

我思肥泉,茲之永嘆。

sī xū yǔ cáo,wǒ xīn yōu yōu。jià yán chū yóu,yǐ xiè wǒ yōu。

思須與漕,我心悠悠。駕言出游,以寫(xiě)我憂。

?

  • 譯文

泉水汨汨流不息,還是回歸入淇水。懷念衛(wèi)國(guó)我故鄉(xiāng),沒(méi)有一天不在想。同來(lái)姬姓好姐妹,且與她們來(lái)商量。

回想當(dāng)初宿泲地,擺酒餞行在禰邑。女子出嫁到別國(guó),遠(yuǎn)離父母和兄弟。臨行問(wèn)候我姑母,還有眾位好姊妹。

如能回鄉(xiāng)宿在干,餞行之地就在言。車軸上油插緊鍵,直奔故鄉(xiāng)跑得歡。疾馳速奔回到衛(wèi),不會(huì)招來(lái)甚后患?

我是思緒在肥泉,聲聲嘆息用不休。再想須城與漕邑,我的憂傷無(wú)盡頭。駕著馬車去出游,借此排解我憂愁。

?

  • 注釋

泉水:衛(wèi)國(guó)水名,即末章所說(shuō)的“肥泉”。

毖(bì):“泌”的假借字,泉水涌流貌。

淇:淇水,衛(wèi)國(guó)河名。

有懷:因懷念。有,以,因。

靡:無(wú)。

孌(luán):美好的樣子。諸姬:指衛(wèi)國(guó)的同姓之女,衛(wèi)君姓姬。

聊:一說(shuō)愿,一說(shuō)姑且。

泲(jǐ):衛(wèi)國(guó)地名。或以為即濟(jì)水。

餞:以酒送行。禰(nǐ):衛(wèi)國(guó)地名。

行:指女子出嫁。

姑:父親的姊妹稱“姑”。

干:衛(wèi)國(guó)地名。

言:衛(wèi)國(guó)地名。

載:發(fā)語(yǔ)詞。脂:涂車軸的油脂。舝(xiá):同“轄”,車軸兩頭的金屬鍵。此處脂、舝皆作動(dòng)詞。

還車:回轉(zhuǎn)車。邁:遠(yuǎn)行。

遄(chuán):疾速。臻:至。

瑕:通“胡”、“何”;一說(shuō)遠(yuǎn)也。

肥泉、須、漕:皆衛(wèi)國(guó)的城邑。肥泉一說(shuō)同出異歸之泉。

茲:通“滋”,增加。

須、漕:均為衛(wèi)國(guó)地名。

悠悠:憂愁深長(zhǎng)。

寫(xiě)(xiè):通“瀉”,除也。與“卸”音、義同。

?

?

【思鄉(xiāng)、衛(wèi)女思?xì)w之作、衛(wèi)國(guó)女子嫁到別的國(guó)家,思念家鄉(xiāng)而不得歸】

?

  • 北門(mén)

?

chū zì běi mén,yōu xīn yīn yīn。zhōng jù qiě pín,mò zhī wǒ jiān。

出自北門(mén),憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。

yǐ yān zāi !tiān shí wéi zhī,wèi zhī hé zāi !

已焉哉!天實(shí)為之,謂之何哉!

wáng shì zhì wǒ,zhèng shì yī pí yì wǒ。wǒ rù zì wài,shì rén jiāo biàn zhé wǒ。

王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交遍謫我。

yǐ yān zāi !tiān shí wéi zhī,wèi zhī hé zāi !

已焉哉!天實(shí)為之,謂之何哉!

wáng shì duī wǒ,zhèng shì yī pí yí wǒ。wǒ rù zì wài,shì rén jiāo biàn cuī wǒ。

王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交遍摧我。

yǐ yān zāi !tiān shí wéi zhī,wèi zhī hé zāi !

已焉哉!天實(shí)為之,謂之何哉!

?

  • 譯文

我從北門(mén)出城去,心中煩悶多憂傷。既受困窘又貧寒,沒(méi)人知我艱難樣。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什么辦法想!

王家差事派給我,衙門(mén)公務(wù)也增加。我從外面回到家,家人紛紛將我罵。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什么好辦法!

王家差事逼迫我,衙門(mén)公務(wù)也派齊。我從外面回家里,家人紛紛將我譏。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!

?

  • 注釋

殷殷:憂愁深重的樣子。

終:王引之《經(jīng)義述聞》引王念孫說(shuō):“終,猶既也。”窶(jù):貧寒,艱窘。

已焉哉:既然這樣。

謂:猶奈也,即奈何不得之意。

王事:周王的事。適(zhì):同“擿”,扔,擲。適我,扔給我。

政事:公家的事。一:都。埤(pí)益:增加。

徧:同“遍”。讁(zhé):譴責(zé),責(zé)難。

敦(duī):逼迫。

遺:交給。

摧:挫也,譏刺。

?

?

【小官吏不堪其苦而向人怨訴】

?

  • 北風(fēng)

?

běi fēng qí liáng,yù xuě qí pāng。huì ér hào wǒ,xié shǒu tóng xíng。

北風(fēng)其涼,雨雪其雱?;荻梦?,攜手同行。

qí xū qí xú ?jì jí zhī jū !

其虛其邪?既亟只且!

běi fēng qí jiē,yù xuě qí fēi。huì ér hào wǒ,xié shǒu tóng guī。

北風(fēng)其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。

qí xū qí xú ?jì jí zhī jū !

其虛其邪?既亟只且!

mò chì fěi hú,mò hēi fěi wū。huì ér hào wǒ,xié shǒu tóng jū。

莫赤匪狐,莫黑匪烏?;荻梦?,攜手同車。

qí xū qí xú ?jì jí zhī jū !

其虛其邪?既亟只且!

?

  • 譯文

北風(fēng)刮來(lái)冰樣涼,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,攜起手來(lái)快逃亡。豈能猶豫慢慢走?事情緊急禍將降。

北風(fēng)刮來(lái)透骨涼,大雪紛飛漫天揚(yáng)。你和我是好朋友,攜起手來(lái)歸他邦。豈能猶豫慢慢走?事情緊急快逃亡!

沒(méi)有紅的不是狐,沒(méi)有黑的不是烏。你和我是好朋友,攜手乘車同離去。豈能猶豫慢慢走?事情緊急快逃出。

?

  • 注釋

其涼:即“涼涼”,形容風(fēng)寒冷。

雨(yù)雪:下雪。雨,作動(dòng)詞。其雱(pāng):即“雱雱”,雪盛貌。

惠而:即惠然,順從、贊成之意。好我:同我友好。

其:同“豈”,語(yǔ)氣詞。虛邪:寬貌。一說(shuō)徐緩。邪(xú),一本作“徐”。

既:已經(jīng)。亟(jí):急。只且(jū):作語(yǔ)助。

喈(jiē):疾貌。一說(shuō)寒涼。

霏:雨雪紛飛。

同歸:一起到較好的他國(guó)去。

莫赤匪狐:沒(méi)有不紅的狐貍。莫,無(wú),沒(méi)有。匪,非。狐貍比喻壞人。一說(shuō)古人將狐貍比喻為男性伴侶。

莫黑匪烏:烏鴉沒(méi)有不是黑色的。烏鴉比喻壞人。一說(shuō)古人將烏鴉視為吉祥鳥(niǎo)。

?

?

【國(guó)家危亂,眾人逃難】【衛(wèi)懿公好鶴而亡】

?

  • 靜女

?

jìng nǚ qí shū,sì wǒ yú chéng yú。ài ér bù xiàn,sāo shǒu chí chú。

靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。

jìng nǚ qí luán,yí wǒ tóng guǎn。tóng guǎn yǒu wěi,yuè yì rǔ měi。

靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。

zì mù kuì tí,xún měi qiě yì。fěi rǔ zhī wéi měi,měi rén zhī yí。

自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

?

  • 譯文

嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角樓上。故意躲藏讓我找,急得搔頭徘徊心緊張。

嫻靜姑娘真嬌艷,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛(ài)它顏色真鮮艷。

郊野采荑送給我,荑草確實(shí)美好又珍異。不是荑草長(zhǎng)得美,美人相贈(zèng)厚情意。

?

  • 注釋

靜女:貞靜嫻雅之女。靜:嫻雅貞靜。

姝:美好。

俟:等待,此處指約好地方等待。

城隅:城角隱蔽處。一說(shuō)城上角樓。

城:城墻。

隅:城墻上的角樓。

愛(ài):同“薆”,隱藏。

搔首踟躕:以手指撓頭,徘徊不進(jìn)。

踟躕(chí chú):徘徊不定。

孌:面目姣好。

貽:贈(zèng)。

彤管:不詳何物。一說(shuō)紅管的筆,一說(shuō)和荑應(yīng)是一物,指初生時(shí)呈紅色的管狀的草,有的植物初生時(shí)或者才發(fā)芽不久時(shí)呈紅色,不僅顏色鮮亮,有的還可吃。如是此意,就與下文的“荑(tí)”同類。但是也可能是指涂了紅顏色的管狀樂(lè)器等。

有:形容詞詞頭。

煒:色紅而光亮。

說(shuō)懌(yì):說(shuō)同“悅”。懌,喜悅。

女:同“汝”,你,指彤管。

牧:城邑的遠(yuǎn)郊。

歸:同“饋”,贈(zèng)送。

荑:初生的白茅草。象征婚媾。

洵美且異:確實(shí)美得特別。

洵:確實(shí)。

異:特殊。

匪:同“非”。

貽:贈(zèng)與。

?

?

【愛(ài)情詩(shī)、男女青年的幽期密約】

?

  • 新臺(tái)

?

xīn tái yǒu cǐ,hé shuǐ mí mí。yàn wǎn zhī qiú,qú chú bù xiǎn。

新臺(tái)有泚,河水彌彌。燕婉之求,蘧篨不鮮。

xīn tái yǒu cuǐ,hé shuǐ měi měi。yàn wǎn zhī qiú,qú chú bù tiǎn。

新臺(tái)有灑,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。

yú wǎng zhī shè,hóng zé lí zhī。yàn wǎn zhī qiú,dé cǐ qī shī。

魚(yú)網(wǎng)之設(shè),鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。

?

  • 譯文

新臺(tái)明麗又輝煌,河水洋洋東流淌。本想嫁個(gè)如意郎,卻是丑得蛤蟆樣。

新臺(tái)高大又壯麗,河水漫漫東流去。本想嫁個(gè)如意郎,卻是丑得不成樣。

設(shè)好魚(yú)網(wǎng)把魚(yú)捕,沒(méi)想蛤蟆網(wǎng)中游。本想嫁個(gè)如意郎,得到卻是如此丑。

?

  • 注釋

新臺(tái):臺(tái)名,衛(wèi)宣公為納宣姜所筑,故址在今山東省甄城縣黃河北岸。臺(tái):臺(tái)基,宮基,新建的房子。

有:語(yǔ)助詞,做形容詞詞頭,無(wú)實(shí)義。

有泚(cǐ):鮮明的樣子。

河:指黃河。彌(mí)彌:水盛大的樣子。

燕婉:指夫婦和好。燕,安;婉,順。

籧(qú)篨(chú):不能俯者。古代鐘鼓架下獸形的柎,其獸似豕,蹲其后足,以前足據(jù)持其身,仰首不能俯視。喻身有殘疾不能俯視之人,此處譏諷衛(wèi)宣公年老體衰腰脊僵硬狀。一說(shuō)指癩蛤蟆一類的東西。鮮(xiǎn):少,指年少。一說(shuō)善。

灑(cuǐ):高峻的樣子。

浼(měi)浼:水盛大的樣子。

殄(tiǎn):通“腆”,豐厚,美好。

設(shè):設(shè)置。

鴻:蛤蟆,一說(shuō)大雁。離:離開(kāi)。一說(shuō)離通“麗”,附著,遭遇。一說(shuō)離通“罹”,遭受,遭遇,這里指落網(wǎng)。

戚施(shī):蟾蜍,蛤蟆,其四足據(jù)地,無(wú)須,不能仰視,喻貌丑駝背之人。

?

?

【婦女遭了媒婆欺騙,所嫁非人】【衛(wèi)宣公截娶兒媳,為納宣姜所筑】

?

  • 二子乘舟

?

èr zǐ chéng zhōu,fàn fàn qí ?jiǒng。yuàn yán sī zǐ,zhōng xīn yáng yáng !

二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)!

èr zǐ chéng zhōu,fàn fàn qí shì。yuàn yán sī zǐ,bù hú yǒu hài ?

二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害?

?

  • 譯文

你倆乘船走了,船兒飄飄遠(yuǎn)去。多么思念你呵,心中煩躁不安。

你倆乘船走了,船影漸漸隱沒(méi)。多么思念你呵,切莫遭遇災(zāi)禍!

?

  • 注釋

二子:衛(wèi)宣公的兩個(gè)異母子。

景:通憬,遠(yuǎn)行貌。泛泛:飄蕩貌。景:聞一多《詩(shī)經(jīng)通義》“景讀為‘迥’,言漂流漸遠(yuǎn)也”。

愿:思念貌。

養(yǎng)(yáng羊)養(yǎng):心中煩躁不安。一說(shuō)通“恙”。

瑕:訓(xùn)“胡”,通“無(wú)”?!安昏Α保q言“不無(wú)”,疑惑、揣測(cè)之詞。

?

?

【送別詩(shī)】【衛(wèi)公子伋和壽為兄弟情誼,爭(zhēng)先赴死】

?

?

?????? 我小學(xué)語(yǔ)文不好,所以給詩(shī)經(jīng)注下音,方便自己后續(xù)閱讀。相關(guān)譯文和注釋來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如果對(duì)你有所幫助的話,麻煩點(diǎn)個(gè)贊吧!


【淺讀詩(shī)經(jīng) 004】詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶(bèi)風(fēng)19篇(下)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
浑源县| 星座| 茶陵县| 定安县| 大厂| 大港区| 昌邑市| 盈江县| 华阴市| 广安市| 始兴县| 宁陵县| 商都县| 井研县| 岗巴县| 奉新县| 托克逊县| 津市市| 南通市| 神农架林区| 吉木萨尔县| 上高县| 门源| 蓝田县| 永安市| 建德市| 阜平县| 茌平县| 鲁甸县| 望江县| 晋城| 建德市| 红原县| 甘德县| 临泽县| 东丰县| 巴里| 平凉市| 汉源县| 朝阳县| 安庆市|