最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【龍騰網(wǎng)】你讀過(guò)的最好的書(shū)是什么?為什么

2022-12-05 18:20 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯


What are the best books you've ever read? Why?

你讀過(guò)的最好的書(shū)是什么?為什么?

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


評(píng)論翻譯

Lucia Toman, Doctoral researcher in Literature

露西亞·托曼,文學(xué)博士研究員


The Odyssey - because of the great influence it has had over all of European (or better say broadly and vaguely Western) literature and culture. And because it’s essentially a celebration of humanity and human wits and creativity.
The Bible - I hate sounding like every other Hollywood star, but here it is - defo one of the greatest books out there because of how much of it stands at the origin of our culture.
Lolita by Vladimir Nabokov - probably due to my research interest in narratives. Nabokov is a master of narration. Manipulation of sympathy through the power and beauty of language at its best.
Animal Farm by George Orwell - as a reminder of something we tend to forget more than ever in the last decade.
Voilà my list of worthwhile reads. Initially, I thought about it as a list of books to read before you die, but it’s more like a list of books to read before you live. There’s lots of wisdom and useful knowledge in them. And obviously, there are plenty more which could (should) be added. Hope you enjoy them if you haven’t already :)

《奧德賽》—因?yàn)樗鼘?duì)整個(gè)歐洲(或者更廣義地說(shuō)是西方)文學(xué)和文化產(chǎn)生了巨大的影響。因?yàn)樗举|(zhì)上是對(duì)人性、人類(lèi)智慧和創(chuàng)造力的頌揚(yáng)。
《圣經(jīng)》—我討厭這一點(diǎn),聽(tīng)起來(lái)像其他好萊塢明星一樣,但在這里,它是世界上最偉大的書(shū)之一,因?yàn)樗诤艽蟪潭壬洗砹宋覀兾幕钠鹪础?br>弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Nabokov)的《洛麗塔》——可能是因?yàn)槲覍?duì)敘事類(lèi)具有研究興趣。納博科夫是一位敘事大師。通過(guò)語(yǔ)言的力量和美感來(lái)操縱同情。
喬治·奧威爾(George Orwell)的《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》(Animal Farm)—對(duì)過(guò)去十年中我們更容易忘記的事情進(jìn)行提醒。
這些就是值得一讀的書(shū)目。最初,我認(rèn)為這是一份死前要讀的書(shū)的清單,但它更像是一份生前要讀的書(shū)單。他們富含很多智慧和有用的知識(shí)。顯然,還有很多可以(應(yīng)該)補(bǔ)充的。如果你還沒(méi)有讀,那么希望你喜歡它們。


Jean-Marie Valheur, studied Literature at University of the Philippines (2005)

ean-Marie Valheur,菲律賓大學(xué)文學(xué)專(zhuān)業(yè)(2005年)


I really love the works of Isabel Allende. Loved the House of the Spirits, and the Island under the Sea. It just spoke to me, somehow? Her words are descxtive, vivid, and they took me on a journey. One moment I turned the page, another moment the page had disappeared and I was riding the lonely wide plains of Argentina. A few more pages in and even a naturally blue-haired girl made all the sense in the world…
It’s that special brand of magical realism many of the Latin literary masters seem to excel in. You’re reading, and you’re sort of scratching your head in the beginning but not for long — before you know it, you’re in it, and that’s exactly how I love my books. Are they the best books of all time? I’m not sure. Probably not. There are a LOT of great books out there. But they struck me, and they stayed with me, somehow. Life is kind of magical, sometimes. If you’re light enough to feel it and quiet enough to observe it. It’s rare to find someone who can put that into words.
I’ve read many books by many authors and I’ve enjoyed most of them thoroughly — the ones I did not enjoy a chapter or more into the tale, I did not finish. Somehow the works of Isabel Allende stayed with me the most strongly. I’ve never been in her country and while I would not fancy myself an expert in any way… I somehow feel, as if I’ve been there. It’s a special type of writer that can leave you with that impression.

我真的很喜歡伊莎貝爾·阿連德(Isabel Allende)的作品。我喜歡《精靈之屋(the House of the Spirits)》和《海底島嶼(the Island under the Sea)》。她的文字生動(dòng),帶我踏上了一段旅程。一會(huì)兒我翻了這一頁(yè),一會(huì)兒這一頁(yè)又消失了,我在阿根廷孤獨(dú)的廣闊平原上騎馬。再讀幾頁(yè),甚至一個(gè)天生的藍(lán)頭發(fā)的女孩都是有意義的……
這正是許多拉丁文學(xué)大師所擅長(zhǎng)的魔幻現(xiàn)實(shí)主義。當(dāng)你閱讀時(shí),一開(kāi)始你會(huì)撓頭,但很快你就會(huì)發(fā)現(xiàn),你已經(jīng)沉浸其中了,這正是我愛(ài)書(shū)的原因。它們是有史以來(lái)最好的書(shū)嗎?我不確定,可能不是。還有很多很棒的書(shū)。但這些書(shū)讓我產(chǎn)生了印象,不知怎么的,他們一直和我在一起。生活有時(shí)有點(diǎn)神奇。如果你足夠輕松,能夠感覺(jué)到它,并且足夠安靜,能夠觀察到它,很少有人能把這些用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。
我讀過(guò)很多作者的書(shū),其中大部分我都非常喜歡——有些書(shū)我不喜歡,讀一章或更多一點(diǎn),我就沒(méi)看完。不知怎的,伊莎貝爾·阿連德的作品對(duì)我的影響最為深遠(yuǎn)。我從未去過(guò)她的國(guó)家,而我并不認(rèn)為自己是任何方面的專(zhuān)家……我不知怎么感覺(jué)好像去過(guò)那里。只有特殊類(lèi)型的作家才能給你留下這樣的印象。


Jenny Hawkins, Hyphenated; non-hyphenated. That's irony.
I will list the ten “best” books as the ones that changed my way of thinking—and not necessarily the ones I enjoyed the most, or even the ones I reread the most often.
Les Misérables; when I was 15, reading this book altered my perception of rules and law and what constitutes justice. I read it while weeping with empathy, knowing it used that emotional appeal, and still, it opened a door in my mind and heart into a worldview that had room for forgiveness and grace alongside justice.
To Kill a Mockingbird; the book credited with motivating the civil rights movement showed me something of what love is, how ugly hatred really is, and the dark underbelly of my country. It motivated me to see and support change.
The Art of Reasoning; I have a natural inclination to be both logical and analytical, but this book helped me take that to another level.
Evidence that Demands a Verdict; the first of a long line of its kind, it has inspired many imitators, and while it may no longer stand as the best among the more modern books in this category, it remains the book that began the evidence and faith movement. It opened my eyes to a world of questions as reasonable—and perhaps answerable.

我會(huì)把十本“最好”的書(shū)列為改變我思維方式的書(shū),不一定是我最喜歡的書(shū),甚至不一定是我重讀次數(shù)最多的那些。
《悲慘世界》:當(dāng)我15歲時(shí),讀這本書(shū)改變了我對(duì)規(guī)則和法律以及什么是正義的看法。我一邊讀一邊感同身受地哭泣,知道它利用了情感的吸引力,它在我的思想和心靈中打開(kāi)了一扇門(mén),讓我進(jìn)入一種世界觀,在公正的同時(shí)也有寬恕和優(yōu)雅的空間。
《殺死一只知更鳥(niǎo)》:這本被認(rèn)為激發(fā)了民權(quán)運(yùn)動(dòng)的書(shū)讓我看到了什么是愛(ài),仇恨有多丑陋,以及我們國(guó)家的黑暗面。它激勵(lì)我去看到并支持改變。
《推理藝術(shù)(The Art of Reasoning)》:我天生就有兼具邏輯性和分析性的傾向,但這本書(shū)幫助我將其提升到另一個(gè)層次。
《鐵證待判(Evidence that Demands a Verdict)》;作為這類(lèi)書(shū)的第一部,它激發(fā)了許多模仿者,雖然它可能不再是這類(lèi)更現(xiàn)代的書(shū)中最好的,但它仍然是開(kāi)啟證據(jù)和信仰運(yùn)動(dòng)的書(shū)。它打開(kāi)了我的眼界,它讓我看到了一個(gè)充滿(mǎn)疑問(wèn)的世界,其疑問(wèn)是合理的——或許也是可以回答的。


The Formation of a Persecuting Society; written back in the 80’s, no one has disproved its theory since. It asserted that the rise of secularism and the centralization of power is what caused the terrible persecution of the middle ages, (including that which took place abetted by the church), that the secular state was the leader in persecution as a method, and continues as such today long after the church ceased persecuting people, closed its Inquisitions, and disbanded its troops. This contradicted the commonly held hypothesis that the church was the sole or even the primary source of this evil.
The Western Humanities; offers a view of history from the perspective of individual human input rather than the perspective of large wave events such as war and politics where the individual is lost in the scope. Studying history this way made me realize all history is really the history of individuals. We miss that because it’s easier for us looking backwards to deal with broad sweeps—not because that’s the way it really would have happened. All history is a record of individual decisions.

《一個(gè)迫害社會(huì)的形成(The Formation of a Persecuting Society)》;早在80年代,就沒(méi)有人反駁過(guò)它的理論它斷言,是世俗主義的興起和權(quán)力的中央集權(quán)導(dǎo)致了中世紀(jì)可怕的迫害(包括那些受到教會(huì)教唆的迫害),世俗國(guó)家是迫害方法的領(lǐng)導(dǎo)者,并且在教會(huì)停止迫害人民、關(guān)閉宗教法庭、解散軍隊(duì)很久之后仍然如此。這與人們普遍持有的一種假設(shè)相矛盾,即教會(huì)是這種邪惡的唯一甚至主要來(lái)源。
《The Western Humanities》;從個(gè)人投入的角度來(lái)看待歷史,而不是從讓個(gè)人也迷失在其中的戰(zhàn)爭(zhēng)和政治等大事件的角度來(lái)看待歷史。通過(guò)這種方式學(xué)習(xí)歷史使我意識(shí)到,所有的歷史實(shí)際上都是個(gè)人的歷史。我們錯(cuò)過(guò)了這一點(diǎn),是因?yàn)槲覀兛梢愿菀椎鼗仡欉^(guò)去,以處理大范圍的問(wèn)題——而不是因?yàn)檫@是事情真正會(huì)發(fā)生的方式。所有的歷史都是個(gè)人決定的記錄。


Critique of Reason; Kant changed my “perspective” on everything. :-)
The History of Christianity; like so many out there I thought I knew—then I learned I knew nothing. This was actually one of my text books, published by Oxford University, since I went to a secular school, and it completely changed my understanding of Christianity and western culture.
Sophie’s World; is a layman’s introduction to philosophy which I bought for my children and liked so much (skipping the intro about God) that I have bought versions and given them away to many.
The Bible; this is the book that actually changed my life, my values and point of view on most everything. I was upside down and it turned me right side up.
These are books that helped form the foundation of my worldview. There are others that have had powerful input as well—my first introduction to Physics—the Rise of Christianity by Stark, The Hunchback of Notre Dames, books on suffering, character development, and the value of redemptive suffering, but while they were impactful, these ten were foundational for who I am and what I believe. For me that makes them “best.”

《理性批判》:康德(Kant,德國(guó)哲學(xué)家)改變了我對(duì)一切事物的“視角”
《基督教史(The History of Christianity)》:像許多人一樣,我以為我知道——后來(lái)我發(fā)現(xiàn)我什么都不知道。這實(shí)際上是我在牛津大學(xué)出版的一本課本,因?yàn)槲疑系氖鞘浪讓W(xué)校,它完全改變了我對(duì)基督教和西方文化的理解。
《蘇菲的世界》:是我給孩子們買(mǎi)的一本外行人哲學(xué)入門(mén)書(shū),我非常喜歡(跳過(guò)了關(guān)于上帝的介紹部分),所以我買(mǎi)了一些版本,送過(guò)給很多人。
《圣經(jīng)》:這本書(shū)實(shí)際上改變了我的生活,改變了我的價(jià)值觀和對(duì)幾乎所有事情的看法。我頭朝下,它把我翻了個(gè)正著。
這些書(shū)幫助我形成了世界觀的基礎(chǔ)。還有其他一些書(shū)也對(duì)我產(chǎn)生了巨大的影響——我第一次接觸物理學(xué),斯塔克寫(xiě)的物理學(xué):《The Physics of Christianity》、《巴黎圣母院》、關(guān)于苦難、性格發(fā)展和苦難救贖價(jià)值的書(shū)籍,雖然它們很有影響力,但這十本是關(guān)于“我是誰(shuí)”和“我的信仰”的基礎(chǔ)。對(duì)我來(lái)說(shuō),這使他們成為“最好的”。


Sushant Suryawanshi
Some days back I had argument with one of my family member. Don’t know why but I was unable to come out of that incident. Whole day I used to think about the possible outcomes, if and what not.
Finally I decided to stop this all and divert my mind towards something else. Then I remembered that I have a book kept in my luggage
I thought of giving it a try. And to my surprise I became addicted to the book. Though a self help book is suppose to read in longer span of time so that you can derive the ideas in your life. I read that book madly and completed it within 3 days.
Trust me my mind completely diverted from current scenarios of family to personal growth.
I started thinking that what I can do best to improve my life. And how to do it using available resources. Though I am still unable to fully apply those concepts in my life but I am now much happier and constantly thinking something constructive like writing this answer…

幾天前,我和我的一個(gè)家庭成員發(fā)生了爭(zhēng)吵。不知道為什么,但我無(wú)法走出那件事。我整天都在想可能的結(jié)果(如果沒(méi)有的話)。
我想試一試。令我驚訝的是,我對(duì)這本書(shū)上癮了。雖然一本自助的書(shū)應(yīng)該在較長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi)去閱讀它,這樣你就可以從你的生活中獲得靈感。我瘋狂地讀那本書(shū),三天之內(nèi)就讀完了。
相信我,我的心思完全從家庭的現(xiàn)狀轉(zhuǎn)移到了個(gè)人的成長(zhǎng)上。
我開(kāi)始思考我能做什么來(lái)改善我的生活。以及如何利用現(xiàn)有資源。雖然我仍然無(wú)法在我的生活中完全應(yīng)用這些概念,但我現(xiàn)在更快樂(lè)了,并不斷思考一些建設(shè)性的東西,比如寫(xiě)這個(gè)答案。


【龍騰網(wǎng)】你讀過(guò)的最好的書(shū)是什么?為什么的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
泾源县| 中西区| 麦盖提县| 迭部县| 奈曼旗| 舟山市| 读书| 富锦市| 曲靖市| 武功县| 景谷| 扶风县| 会东县| 泸州市| 偃师市| 星子县| 乡城县| 湖南省| 铁力市| 阳江市| 海林市| 株洲市| 新巴尔虎右旗| 新巴尔虎左旗| 英德市| 鄂伦春自治旗| 凤凰县| 灵台县| 蒙阴县| 平泉县| 清远市| 玉门市| 彭泽县| 新安县| 千阳县| 若尔盖县| 苏尼特右旗| 枣强县| 龙南县| 海淀区| 明光市|