【歌詞/羅馬音】きゅうくらりん

翻譯來自碳水桃子? 如有侵權(quán)請告知

うるさく鳴いた 文字盤を見てた
urusaku naita moji ban o mi teta
吵鬧地響起來了 看著時鐘
きっときっと鏡越し 8時過ぎのにおい
kitto kitto kagami goshi hachi ji sugi no nioi
一定是啊一定是啊透過鏡子 聞到了過了八點的味道
しらけた顔 変わってなくてよかった
shiraketa kao kawattenakute yokatta
沒有朝氣的表情 毫無改變真是太好了
ピンクの植木鉢の ぐちょぐちょした心のそばに
pinku no uekibachi no guchi guchi shita kokoro no soba ni
在粉色盆栽的 變得濕漉漉的心的旁邊
大きく育ったもの 結(jié)ばれたつぼみが
okiku sodatta mono musuba reta tsubomi ga
養(yǎng)育成熟的東西 是結(jié)成的花苞
こんなにも 愚かしい
kon nanimo orokashi
竟是如此的愚蠢呢
ああ 化石になっちまうよ
a kaseki ni natchimau yo
啊啊 變成化石了啊
ああ 取り繕っていたいな
a toritsukurotte itai na
啊啊 真想要掩飾啊
ちゃんと笑えなきゃね 大した取り柄も無いから
chanto waraenakya ne taishita torie mo naikara
必須要好好地笑著才行呢 沒有任何大不了的長處
空っぽが埋まらないこと 全部ばれてたらどうしよう
karappo ga umaranai koto zenbu bare tetara do shiyo
空空蕩蕩無法掩蓋 如果全部都曝光了要怎么辦啊
ああ あなたの右どなり
a anata no migi donari
啊啊 在你的右邊
わたし きゅうくらりん
watashi yuukurarin
我急著向他人自滿
例えば今夜眠って 目覚めたときに
tatoeba kon ya nemutte mezameta toki ni
比如說 今晚睡覺 醒過來的時候
起きる理由が ひとつも 見つからない
okiru riyu ga hitotsu mo mitsukaranai
起來的理由一個都找不到
朝が來たら わたしは どうする?
asa ga kitara watashi wa do suru?
如果早晨來臨 我該怎么辦呢?
うるさく鳴いた 文字盤を見てた
urusaku naita moji ban o mi teta
吵鬧地響起來了 看著時鐘
一歩一歩あとずさり 「また明日ね」とぽつり
ippoippo atozusari mataashita ne to potsuri
一步一步地退縮 「明天再見哦」這樣嘟囔著
喜びより 安堵が先に來ちゃった
yorokobi yori ando ga saki ni kichatta
安心感比愉悅的情緒更早來了
思い出西日越し うつるこまかなヒビが
omoide nishibi goshi utsuru komakana hibi ga
回憶起 越過夕陽映照著細微的聲響
こんなにも恐ろしい
kon nanimo osoroshi
竟是如此的令人害怕呢
ああ あなたが知ってしまう
a anata ga shitte shimau
啊啊 被你知道了
ああ 取り繕っていたいな
a toritsukurotte itai na
啊啊 真想要掩飾啊
ちゃんと笑えなきゃね 大切が壊れちゃうから
chanto waraenakya ne taisetsu ga koware chaukara
必須要好好地笑著才行呢 重要的東西要壞掉了
幸せな明日を願うけど 底なしの孤獨をどうしよう
shiawasenaasu o negaukedo sokonashi no kodoku o do shiyo
雖然祈愿著有幸福的明天 可無底洞的孤獨要怎么辦啊
もう うめき聲しか出ない
mo umekigoe shika denai
除了呻吟聲什么都發(fā)不出來
わたし ぎゅうぐらりん
watashi gyu gurari n
我突然變得痛苦
ああ 虹がかかっている空 きれいと思いたくて
a niji ga kakatte iru sora kirei to omoitakute
啊啊 想要想著彩虹掛在天上真漂亮
焦がれては逃げられないこと
kogarete wa nige rarenai koto
卻因為思慕而無法逃避
みんなにはくだらないこと
min na ni wa kudaranai koto
覺得大家都無聊透頂
もう どうしようもないの
mo do shiyo mo nai no
已經(jīng)毫無辦法了
わたし きゅうくらりん
watashiki yuukurarin
我突然感到暈眩
そばにたぐりよせた末路
soba ni taguri yoseta matsuro
拉到身邊的末路
枯れ落ちたつぼみが こんなにも汚らわしくて
kare ochita tsubomi ga kon nanimo kegarawashikute
干枯掉落了 花苞竟是如此的骯臟呢
いじらしい
ijirashi
真是惹人憐愛
ああ 呪いになっちまうよ
a noroi ni natchimau yo
啊啊 變成詛咒了啊
ああ 「あきらめた」って言わなくちゃ
a akirameta tte iwanakucha
啊啊「我放棄了」必須這樣說才行
頭の中で ノイズが鳴りやまないから
atama no naka de noizu ga nari yamanaikara
在腦中這樣的聲音回蕩著無法停止
空っぽが埋まらないこと 全部ばれてたらどうしよう
karappo ga umaranai koto zenbu bare tetara do shiyo
空空蕩蕩無法掩蓋 如果全部都曝光了要怎么辦啊
ああ あの子の言うとおり 終わりなんだ
a ano ko no iutori owarina nda
啊啊 就像那孩子說的一樣要結(jié)束了呢
ああ 幸せになっちまうよ
a shiawase ni natchimau yo
啊啊 變得幸福了啊
ああ 失うのがつらいな
a ushinau no ga tsurai na
啊啊 失去真是辛苦啊
全部ムダになったら 愛した罰を受けるから
zenbu muda ni nattara aishita batsu o ukerukara
如果全部白費的話 我會接受珍愛的懲罰的
ひどく優(yōu)しいあなたの 胸で泣けたならどうしよう
hidoku yasashi anata no mune de naketanara do shiyo
如果在這么溫柔的你的胸口哭出來的話要怎么辦啊
最後 見たのはそんな夢
saigo mita no wa son na yume
最后看見的是那樣的夢
わたし ちゅうぶらりん
watashi chi yuuburarin
我是如此的毫無目的