《カムパネルラ/康帕內(nèi)拉》歌詞及翻譯拙作

米津玄師 - カムパネルラ
?
カムパネルラ
Campanella
夢(mèng)を見ていた
我又夢(mèng)到那晚
君のあとに
你背后外邊
咲いたリンドウの花
還看得到好多龍膽花
この街は変わり続ける
我們的城鎮(zhèn)老變來變?nèi)?/p>
計(jì)らずも 君を殘して
誰又知道 你卻不再變
真晝の海で眠る月光蟲
泛白的海底住著螢火蟲
戻らないあの日に
再回不到的那一天
想いを巡らす
仍然念念不忘
オルガンの音色で
風(fēng)里飄著琴音伴著
踴るスタチュー
正在跳舞的石像
時(shí)間だけ通り過ぎていく
時(shí)間卻在指尖偷偷地溜過
あの人の言う通り
像那個(gè)人說的一樣
わたしの手は
這顫抖的雙手
汚れてゆくのでしょう?
烙下的傷疤會(huì)越來越丑
追い風(fēng)に翻り
但延續(xù)的生命
わたしはまだ
我再也忘不了
生きてゆくでしょう
你所說的認(rèn)真活下去
終わる日まで
當(dāng)時(shí)鐘留下這
寄り添うように
彼此伸出的手心
君を憶えていたい
只有在縫隙中找尋
カムパネルラ
Campanella
そこは豊かか
你在那還好嗎
君の目が眩むくらいに
你的雙眼不再閃爍光彩
タールの上で陽炎が揺れる
青色小路上正顛簸天空烈日
爆ぜるような夏の燈火
四散的晶火在綻放夏空
真白な鳥と歌う針葉樹
雪鷺同針葉樹一起合唱
見つめる全てが面影になる
水面折射出的你們歷歷在目
波打ち際にボタンが一つ
海邊不停地拍打的一顆扣
君がくれた寂しさよ
是你扣住了我的心弦
あの人の言う通り
早就在心里面明白
いつになれど
即使一再贖補(bǔ)
癒えない傷があるでしょう
也有難以支填縫補(bǔ)的裂痕口
黃昏を振り返り
再邂逅瑠霞徘徊
その度
在那時(shí)
過ちを知るでしょう
過責(zé)的輪廓逐漸清晰
君がいない日々は続く
在錯(cuò)過你的日子中一直
しじまの中 獨(dú)り
在無瀾之晚 獨(dú)言
光を受け止めて
如同折射光芒的
跳ね返り輝くクリスタル
因此閃爍著光彩的水晶石
君がつけた傷も
海面浮起的傷疤
輝きのその一つ
就是光芒的所在
光を受け止めて
如同反射命運(yùn)的
跳ね返り輝くクリスタル
由此延續(xù)著生命的心靈石
君がつけた傷も
海面卷上的殤痕
輝きのその一つ
方是命運(yùn)的選擇
あの人の言う通り
像那個(gè)人說的一樣
わたしの手は
這顫抖的雙手
汚れてゆくのでしょう?
烙下的傷疤會(huì)越來越深
追い風(fēng)に翻り
但延續(xù)的生命
わたしはまだ生きてゆける
我會(huì)記住那句認(rèn)真地活下去
あの人の言う通り
早就在心里面明白
いつになれど
即使一再贖補(bǔ)
癒えない傷があるでしょう
也有難以支填縫補(bǔ)的裂痕口
黃昏を振り返り
再邂逅早霞徘徊
その度
在這時(shí)
過ちを知るでしょう
過往的輪廓逐漸清晰
終わる日まで
當(dāng)回眸的那刻
寄り添うように
向你伸出的雙臂
君を憶えていたい
以后我也抱著光芒
カムパネルラ
Campanella
【純翻譯】
Campanella
我又夢(mèng)到那晚
你背后外邊
還看得到好多龍膽花
我們的城鎮(zhèn)老變來變?nèi)?/p>
誰又知道 你卻不再變
泛白的海底住著螢火蟲
再回不到的那一天
仍然念念不忘
風(fēng)里飄著琴音伴著
正在跳舞的石像
時(shí)間卻在指尖偷偷地溜過
像那個(gè)人說的一樣
這顫抖的雙手
烙下的傷疤會(huì)越來越丑
但延續(xù)的生命
我再也忘不了
你所說的認(rèn)真活下去
當(dāng)時(shí)鐘留下這
彼此伸出的手心
只有在縫隙中找尋
Campanella
你在那還好嗎
你的雙眼不再閃爍光彩
青色小路上正顛簸天空烈日
四散的晶火在綻放夏空
雪鷺同針葉樹一起合唱
水面折射出的你們歷歷在目
海邊不停地拍打的一顆扣
是你扣住了我的心弦
早就在心里面明白
即使一再贖補(bǔ)
也有難以支填縫補(bǔ)的裂痕口
再邂逅瑠霞徘徊
在那時(shí)
過責(zé)的輪廓逐漸清晰
在錯(cuò)過你的日子中一直
在無瀾之晚 獨(dú)言
如同折射光芒的
因此閃爍著光彩的水晶石
海面浮起的傷疤
就是光芒的所在
如同反射命運(yùn)的
由此延續(xù)著生命的心靈石
海面卷上的殤痕
方是命運(yùn)的選擇
像那個(gè)人說的一樣
這顫抖的雙手
烙下的傷疤會(huì)越來越深
但延續(xù)的生命
我會(huì)記住那句認(rèn)真地活下去
早就在心里面明白
即使一再贖補(bǔ)
也有難以支填縫補(bǔ)的裂痕口
再邂逅早霞徘徊
在這時(shí)
過往的輪廓逐漸清晰
當(dāng)回眸的那刻
向你伸出的雙臂
以后我也抱著光芒
Campanella