2023年7月 口譯學生答疑 有關drug store的翻譯 ? ?你好。
2023年7月口譯學生答疑 有關drug store的翻譯 ? ?你好。Drug store在陸谷孫編撰的《英漢大詞典》第二版的解釋是“在美國兼售飲料、化妝品、雜志等雜貨的 藥店,或雜貨店?!币娚蠄D。 我個人認為“Drug store”根據(jù)語境和文本在不同情況下可以翻譯為“雜貨店”“便利店”“藥店”,要看上下文。 我會比較謹慎使用“藥店”來翻譯Drug store。因為英文有更貼切的詞語Pharmacy和chemist,來特指藥店或藥房。 至于"藥妝店",我不會優(yōu)先選用他作為中文譯文,因為這個詞來自于日語“ドラックストア” 雖然有說法指出這個概念源自中國夏商時期,后傳入日本,但在現(xiàn)代漢語中,中國人極少會用“藥妝店”這個外來詞來形容藥店或藥房或雜貨店、便利店。 至于是選用雜貨店還是便利店作為譯文,我認為差異不算大。雜貨店是漢語中一種通俗叫法,又稱雜貨鋪、南雜店、小百貨店,指的是販賣雜貨的店鋪,現(xiàn)在已經逐漸被“便利店”所取代。 如果是CATTI考試的話,根據(jù)語境不同在一般情況下,你翻譯成雜貨店或者便利店都可以給分。 參考。
標簽: