譯Pitchfork評(píng)10年代200首最佳單曲第157名:Beyoncé: “1+1” (2011)
翻譯:少俠尼克(b站id)
審譯:Nomanlandever(b站id)
原文鏈接:https://pitchfork.com/features/lists-and-guides/the-200-best-songs-of-the-2010s/

When Beyoncé performs “1+1” live, she often kneels. It’s a fitting posture for a ballad about the divine nature of love. On the recording, her voice is sparingly framed with a handful of elements—a Prince-esque guitar line, gospel organ, and the shimmer of chimes—so when Bey conjures up a primal growl before launching back into a tender falsetto, there’s little to distract from the sheer force of her vocals.
當(dāng)Beyoncé現(xiàn)場表演“1+1”時(shí),經(jīng)常會(huì)跪著唱。對(duì)于一首歌頌愛情神圣本質(zhì)的抒情曲來說,這是適得其所的。在錄制歌曲的時(shí)候,她的歌聲被極簡的編曲元素包裹著——Prince式的吉他線,福音風(fēng)琴和波光粼粼的鐘琴聲——因此Beyoncé在重返舒緩假音淺唱前 發(fā)出原始咆哮時(shí),幾乎沒有什么能蓋過她歌聲的力量。
The song’s structure is simple: Beyoncé admits that she doesn’t know about something—be it math, guns, or war—and then quickly pivots back to her devotion to her partner, finding reassurance in his strength and permanence. The resulting message is one that’s beautiful in its near-spiritual wisdom: trust in love, and it will anchor and guide you through all of life’s uncertainties. –Michelle Kim
這首歌的結(jié)構(gòu)非常簡單:Beyoncé承認(rèn)她對(duì)某些事并不了解——如數(shù)學(xué)、槍支,戰(zhàn)爭——隨后再迅速地繞回她對(duì)愛人的忠誠,在他的力量和廝守中重拾慰藉的話題上。歌曲最后推導(dǎo)出的答案是:完美的精神智慧在于:相信愛,它會(huì)指引你安然走過生活中所有未知的旅途。
