好好先生
好好先生
? ? ? ? 明·馮夢(mèng)龍《古今譚概》
【原文】
后漢司馬徽不談人短,與人語,美惡皆言“好”。
有人問徽安否,答曰:“好。”
有人自陳子死,答曰:“大好?!?/p>
妻責(zé)之曰:“人以君有德,故此相告,何聞人子死,反亦言好?”
徽曰:“如卿之言,亦大好?!?/p>
今人稱“好好先生”, 本此。
【今譯】
后漢時(shí)代有個(gè)人叫司馬徽,他從不說人家的不是,平時(shí)從不談?wù)搫e人的短處,如有人向他求問,他也不品評(píng)高下,與別人說話時(shí),只要被問到某人怎么樣,不論被談?wù)摰娜耸呛眠€是壞,司馬徽一概都回答說:“這個(gè)人好,很好”。
有人問司馬徽,近來可好,他便回答說:“好?!?/p>
有一個(gè)人對(duì)他傾訴失去了孩子,告訴他說,自己的兒子死了,司馬徽回答說:“太好了。”
他的妻子責(zé)怪他說:“人家是認(rèn)為你有高尚的品德,是有德行的人,所以才詢問你對(duì)事情的具體態(tài)度和特定的評(píng)價(jià) ,而你卻一律都泛泛地回答說‘好,很好’。人家把自己兒子去世的消息告訴你,你卻仍然回答說好,為什么人家死了兒子你也還是要說好呢?”
司馬徽回答妻子,說:“你說的話,真是好極了?!?/p>
當(dāng)今的人,現(xiàn)在所說的“好好先生”這一詞語,就是根據(jù)這個(gè)故事而來,就來自于此。
【賞析】
笑話常被視為游戲筆墨而被列入俗類,其實(shí)它同樣需要作者的機(jī)智和才能,寫好不易。
本篇笑話就極有層次,問安否,答“好”,毫不可笑;有人陳述兒子死了,答“大好”,已有些違背情理;而妻子責(zé)怪時(shí),亦回答“大好”,就立刻使全篇詼諧起來。
后用“好好先生”作成語,指一團(tuán)和氣、與人無爭,不問是非曲直、只求相安無事的人。